SSRQ FR I/2/8 63.5-1
Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg,
Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, by Rita Binz-Wohlhauser and Lionel Dorthe
Citation: SSRQ FR I/2/8 63.5-1
License: CC BY-NC-SA
Jean Chevaley – Verhör
1623 June 19.
Edition Text
Le 19 juin 1623Date of origin: 19.6.16231, NußbauwmPerson: 2
HrAbbreviation ErhardPerson: , hrAbbreviation FögyllyPerson:
Petter von LigritzPerson: , Hannß BockardPerson: , Petter zum WaldtPerson: 3
Emanuel GottrowPerson:
BralliardPerson: schryber4
HrAbbreviation ErhardPerson: , hrAbbreviation FögyllyPerson:
Petter von LigritzPerson: , Hannß BockardPerson: , Petter zum WaldtPerson: 3
Emanuel GottrowPerson:
BralliardPerson: schryber4
[...]Editorially irrelevant5
[p. 317]Page break
Eodem dieLanguage change: Latin, present les cy devant
en la tour a RatzéPlace:
en la tour a RatzéPlace:
a–Nihil solvitLanguage change: Latin.Addition on the left margin–a Jean ChevalleyPerson: de VallonPlace: a confesséTerm: qu’il a faict
volerTerm: du foin es pré de StAbbreviation AlbinPlace: , le jettant par sus
sa teste aussiCorrection inline, b hault qu’une tour, le faisant enporter
par un fulletTerm: d’ora, disant qu’il l’a veu faire a
Claude RamuzPerson: et Jacques RamuzPerson: de StAbbreviation AlbinPlace: .
Et quant il vouloit faire volerTerm: ledit foin, il s’apparoit
la un homme noir ayant les cornes que les aultres
ne pouvoent voir.
Item a dit SathanPerson: s’estre apparu les deux premieres foys
a luy, luy promettant le faire riche et luy donner des
beaux testonsTerm: , mais il se recommendat a Dieu et
il le quittat. Mais la tierce c–ou quarteAddition above the line–c foys, vers la BroyePlace: ,
aupres du pont neuf, il se donnoit a luy, qui s’appelloit
Satan GrabielPerson: , d et
luy donnat d’argent, que puis aprés furent des folliesTerm: de
chasnoTerm: , et reniatTerm: Dieu, faisant hommageTerm: au diableTerm: ,
le baisantTerm: .
a luy, luy promettant le faire riche et luy donner des
beaux testonsTerm: , mais il se recommendat a Dieu et
il le quittat. Mais la tierce c–ou quarteAddition above the line–c foys, vers la BroyePlace: ,
aupres du pont neuf, il se donnoit a luy, qui s’appelloit
Satan GrabielPerson: , d et
luy donnat d’argent, que puis aprés furent des folliesTerm: de
chasnoTerm: , et reniatTerm: Dieu, faisant hommageTerm: au diableTerm: ,
le baisantTerm: .
Item confesseTerm: avoir fait la gresleTerm: vers VauruzPlace: avec
troys aultres, assavoir Jacques VallyPerson: , e–Michele VanexPerson: Addition above the line–e de VillaPlace: vers
RomontPlace: , AndreyPerson: JeanPerson: Addition above the linef ChevalleyPerson: Correction inline, replaces: de Vg de CorsalettesPlace: et Daniel
ChevalleyPerson: de CorsalettesPlace: .
troys aultres, assavoir Jacques VallyPerson: , e–Michele VanexPerson: Addition above the line–e de VillaPlace: vers
RomontPlace: , AndreyPerson: JeanPerson: Addition above the linef ChevalleyPerson: Correction inline, replaces: de Vg de CorsalettesPlace: et Daniel
ChevalleyPerson: de CorsalettesPlace: .
Item confesseTerm: avoir fait mourir a CugnietPerson: de DondidyPlace:
une vacheTerm: noire et un chevalTerm: , avec du pussetTerm: , et a
un nommé BenneyAddition above the lineh PontauPerson: d’AvenchePlace: une vacheTerm: noire et une
rouge.
une vacheTerm: noire et un chevalTerm: , avec du pussetTerm: , et a
un nommé BenneyAddition above the lineh PontauPerson: d’AvenchePlace: une vacheTerm: noire et une
rouge.
Item avoir faict mourir a DonatirePlace: i–la filleAddition above the line–i Jean eyz OstoPerson: j–kAddition on the left
margin by insertion mark–j, luy
ayant souffléTerm: a l’encontre, il y aUnderlined l–sept ansDuration: 7 yearsCorrection above the line, replaces: un moysDuration: 1 month–l, m et au moulin de
BaumePlace: n–le mremaitre nommé JaquesCorrection above the line, replaces: la femme–n, es ramposTerm: passé. A DompierrePlace: ,
o–la fille aCorrection on the left margin, replaces: BeneyPerson: –o PochonsPerson: , il y a p–q–3 ansDuration: 3 yearsCorrection above the line, replaces: six ansDuration: 6 years–qCorrection above the line, replaces: sept semainesDuration: 7 weeks–p ; a MyssyPlace: , r–MagdeleynePerson: femme
deAddition on the left margin by insertion mark–r Niclaus
CotzatPerson: , il y a environ s–t–3 ansDuration: 3 yearsCorrection above the line, replaces: ans–tCorrection above the line, replaces: 7 sepmainesDuration: 7 weeks–s, luy ayant u–souffléTerm: a l’encontreCorrection inline, replaces: jetté du
pussetTerm: contre le sein–u.
[p. 318]Page break
ayant souffléTerm: a l’encontre, il y aUnderlined l–sept ansDuration: 7 yearsCorrection above the line, replaces: un moysDuration: 1 month–l, m et au moulin de
BaumePlace: n–le mremaitre nommé JaquesCorrection above the line, replaces: la femme–n, es ramposTerm: passé. A DompierrePlace: ,
o–la fille aCorrection on the left margin, replaces: BeneyPerson: –o PochonsPerson: , il y a p–q–3 ansDuration: 3 yearsCorrection above the line, replaces: six ansDuration: 6 years–qCorrection above the line, replaces: sept semainesDuration: 7 weeks–p ; a MyssyPlace: , r–MagdeleynePerson: femme
deAddition on the left margin by insertion mark–r Niclaus
CotzatPerson: , il y a environ s–t–3 ansDuration: 3 yearsCorrection above the line, replaces: ans–tCorrection above the line, replaces: 7 sepmainesDuration: 7 weeks–s, luy ayant u–souffléTerm: a l’encontreCorrection inline, replaces: jetté du
pussetTerm: contre le sein–u.
A dit avoir esté quattre fois a la secteTerm: , une
foys entre StAbbreviation AulbinPlace: et VillardPlace: v–versCorrection above the line, replaces: enw un riouxTerm: Addition on the left margin by insertion mark–v ou il estoit
Claude RamuPerson: , qu’a esté brusléTerm: , et le lieutenant
Arbin JominiPerson: de StAbbreviation AlbinPlace: , de VillardPlace: Claude
RamuPerson: , x qui dansoent es coraulesTerm:
et mangeoent des cocquesTerm: que les aultres portoent.
foys entre StAbbreviation AulbinPlace: et VillardPlace: v–versCorrection above the line, replaces: enw un riouxTerm: Addition on the left margin by insertion mark–v ou il estoit
Claude RamuPerson: , qu’a esté brusléTerm: , et le lieutenant
Arbin JominiPerson: de StAbbreviation AlbinPlace: , de VillardPlace: Claude
RamuPerson: , x qui dansoent es coraulesTerm:
et mangeoent des cocquesTerm: que les aultres portoent.
Item entre ChesazPlace: et VallonPlace: a esté a la secteTerm: avec
Niclaus CotzetPerson: et la femme d’Andrey TywoCorrection inline, replaces: pryPerson:
nommee LysaPerson: de MyssyPlace: , et de ChesazPlace: la
femme a Michel MarionPerson: nommee ClaudaPerson: , et
de z.
Niclaus CotzetPerson: et la femme d’Andrey TywoCorrection inline, replaces: pryPerson:
nommee LysaPerson: de MyssyPlace: , et de ChesazPlace: la
femme a Michel MarionPerson: nommee ClaudaPerson: , et
de z.
Item en Boz GerazPlace: vers MontagnyPlace: a esté a la
secteTerm: avec de ceux de CorsellesPlace: , qu’il ne cognoit.
secteTerm: avec de ceux de CorsellesPlace: , qu’il ne cognoit.
A OtavoxPlace: vers EstavayerPlace: , il a fait mourir a PilliodPerson:
2Correction on the left margin, replaces: 4abCorrection above the line, replaces: desaa fayesTerm: et 4Correction inline, replaces: 6adCorrection above the line, replaces: desac primmes bestesTerm: , et ae–six bestesCorrection above the line, replaces: un chevalTerm: –ae au
granger af–du recepveur d’EstavayerPlace: Correction inline, replaces: d’un srseigneur d’Aut–af nommé
le agsrseigneur Antony RoguetPerson: .
2Correction on the left margin, replaces: 4abCorrection above the line, replaces: desaa fayesTerm: et 4Correction inline, replaces: 6adCorrection above the line, replaces: desac primmes bestesTerm: , et ae–six bestesCorrection above the line, replaces: un chevalTerm: –ae au
granger af–du recepveur d’EstavayerPlace: Correction inline, replaces: d’un srseigneur d’Aut–af nommé
le agsrseigneur Antony RoguetPerson: .
Item entre Vullie le FriquePlace: et ContentinaPlace: au bas des
vignes vers le lac, ou il n’a cogneu personne, a esté
a la secteTerm: .
vignes vers le lac, ou il n’a cogneu personne, a esté
a la secteTerm: .
Item a esté a la secteTerm: vers le lac de MoratPlace: , mais
il ne cognoit ceux qui y estoent.
il ne cognoit ceux qui y estoent.
Notes
- Addition on the left margin.↩
- Correction inline, .↩
- Addition above the line.↩
- Deletion: et le marquatTerm: dessoub le bras.↩
- Addition above the line.↩
- Addition above the line.↩
- Correction inline, replaces: de V.↩
- Addition above the line.↩
- Addition above the line.↩
- Addition on the left margin by insertion mark.↩
- Deletion: nommee ElysabetPerson: .↩
- Correction above the line, replaces: un moysDuration: 1 month.↩
- Deletion: et
a VillarrepozPlace: Jacques du BugnionPerson: .↩ - Correction above the line, replaces: la femme.↩
- Correction on the left margin, replaces: BeneyPerson: .↩
- Correction above the line, replaces: sept semainesDuration: 7 weeks.↩
- Correction above the line, replaces: six ansDuration: 6 years.↩
- Addition on the left margin by insertion mark.↩
- Correction above the line, replaces: 7 sepmainesDuration: 7 weeks.↩
- Correction above the line, replaces: ans.↩
- Correction inline, replaces: jetté du
pussetTerm: contre le sein.↩ - Addition on the left margin by insertion mark.↩
- Correction above the line, replaces: en.↩
- Deletion: Jean GrassuPerson: .↩
- Correction inline, replaces: pr.↩
- Deletion: DompierrePlace: la femme.↩
- Correction above the line, replaces: des.↩
- Correction on the left margin, replaces: 4.↩
- Correction above the line, replaces: des.↩
- Correction inline, replaces: 6.↩
- Correction above the line, replaces: un chevalTerm: .↩
- Correction inline, replaces: d’un srseigneur d’Aut.↩
- Deletion: m.↩
- Deletion: avec.↩
- Deletion: Jean PierrozPerson:
qui dit estre de RueyryPlace: vers Estavayer le LacPlace: .↩ - Deletion: Claude VallonPerson: de VallonPlace: , et Jean PiroletPerson: de
GletterensPlace: , et Andrey TyvoPerson: de GletterensPlace: .↩ - Correction above the line, replaces: luy.↩
- Das Verhör fand im Bösen TurmPlace: statt.↩
- Gemeint ist ein Stadtweibel.↩
- Gemeint ist ein Stadtweibel, der vom Schreiber irrtümlicherweise den Repräsentanten des Rats der Sechzig hinzugefügt wurde.↩
- Gemeint ist wohl Ratsherr Peter BraillardPerson: .↩
- Der erste Abschnitt betrifft den Prozess gegen Jean CordeyPerson: . Vgl. SSRQ FR I/2/8 60.10-1.↩
Metadata