check_box_outline_blank zoom_in zoom_out
SSRQ FR I/2/8 56.30-1

Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg, Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, by Rita Binz-Wohlhauser and Lionel Dorthe

Citation: SSRQ FR I/2/8 56.30-1

License: CC BY-NC-SA

Pierre Feudy – Verhör und Urteil

1623 March 27 – April 1.

  • Shelfmark: StAFR, Thurnrodel 11, S. 284
  • Date of origin: 1623 March 27 – April 1
  • Substrate: Papier
  • Languages: French, German

Edition Text

Im bösen turnPlace:
27 martiiLanguage change: Latin 1623UnderlinedDate of origin: 27.3.1623, jjudexLanguage change: Latin FleischFleischmanPerson: Person: 1

HAbbreviation ErhartPerson: , hAbbreviation TechtermanPerson:

von DießbachPerson: , MeisterPerson: , CChristoph von LigertzPerson:

PerromanPerson: , BocardPerson: , GottrowPerson:

WWeibel

a–Nihil ßtsolvitLanguage change: Latin.Addition on the left margin–a
Pierre FeudiPerson: confirmant sa derniere confessionTerm: , tant ses mesfaits de sorcellerieTerm: que
lareçainsTerm: commis, a sostenu n’avoir receu
la marque de SathanPerson: Term: , mais d’avoir veu
en la secteTerm: vers St AubinPlace: la MatyseraPerson:
alsalias Belle MercierePerson: b, barbe courte et mesléeNotable spelling.2
Item d’avoir employé la graiseTerm: receu de
son maistreTerm: aux gens et bestes prememorés,
ne sachant touttefois s’ilz en son tous
morts ; portant son intention estoit les
faire mourrir.
A KriegstettenPlace: d’avoir emblé un pain, a
GrangePlace: riere SaleurePlace: un pain.
A DirlaretPlace: s’est aydé deroberTerm: un pain et dimie un formageTerm: .
Au curial CharreyPerson: de GrandwillardPlace: 3 gatteletsTerm: .
En l’asle d’icy un pain d’un batz.
A CorbazPlace: un pain.
Et en tout encoures 4 fer de chevalsTerm: .
Lesquels mesfaits a confirmé en la tortureTerm: ,
priant les luy pardonner et faire graceTerm: .3
c–Hingricht mit
dem schwerdtTerm: ,
1terUncertain readingdaprilisLanguage change: LatinDate: 1.4.1623
Addition on the left margin
–c.4

Notes

  1. Addition on the left margin.
  2. Deletion: et German vendeur de
    curbilesTerm: .
  3. Addition on the left margin.
  4. Uncertain reading.
  1. Gemeint ist ein Stadtweibel.
  2. Le greffier aurait aussi dû biffer la description du dénommé German.
  3. Der nächste Abschnitt betrifft das Verhör von François FeudyPerson: . Vgl. SSRQ FR I/2/8 56.31-1.
  4. Diese nachträgliche Marginalie steht im Original zu Beginn des Verhörs.