SSRQ FR I/2/8 207.26-1
Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg,
Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, by Rita Binz-Wohlhauser and Lionel Dorthe
Citation: SSRQ FR I/2/8 207.26-1
License: CC BY-NC-SA
Catherine Repond – Verhör
1731 August 8.
Edition Text
Mauvaise TourPlace: , ce 8e d’aoust 1731Date of origin: 8.8.1731
Juge, Monsieur le grand sautierTerm: OdetPerson:
Mon très honréhonoré seigrseigneur bourguemaitreTerm: HaberkornPerson:
GritzPerson: , QuentzPerson: , officiers
Mon très honréhonoré seigrseigneur bourguemaitreTerm: HaberkornPerson:
GritzPerson: , QuentzPerson: , officiers
Du 6Correction overwritten, replaces: sae du courantDate of origin: 6.8.1731 par ordre souverain, MrMonsieur
le grand sautierTerm: 1 et le soussigné2, avec
l’officier QuentzPerson: , s’etants transportés ès
GottesPlace: près de La RiederazPlace: pour y prendre
information dans la maison de Petter KollyPerson:
au sujet d’une jumentTerm: , qui devoit jetter, son
poulinTerm: êtant crevée, à teneur de l’information.
La detenüe fut questionnée par mon
très honréhonoré seigrseigneur bourguemaitreTerm: HaberkornPerson: ,
si elle ne se seroit trouvée chez ledit KollyPerson:
pour avoir demandé du laictTerm: . RRépondu qu’ouy,
et même s’est arrettée souvente fois devant
ladite maison, voulant aller tantost à
FribourgPlace: et dans d’autres endroits, où ses
braves gens les KollyPerson: , comme riches, ne luy ont
fait refus de luy donner du laictTerm: . IInterrogée
si ce laictTerm: êtoit chaud ou froid. RRépondu dansCorrected: d’enb
avoir usité, comme il luy fut presenté,
mais qu’une fois il estoit si froid qu’elle ne [fol. 521r]Page break
le peut prendre pour nourriture, crainte de
tomber en maladie. IInterrogée où elle fit rencontre de
Hanß KollyPerson: dedite maison, et si elle ne luy auroit
dit : « Adieu ! », en disant qu’elle ne seAddition above the linec rencontreroit et
arretteroit plus chez eux. RRépondu que non, d’autant
qu’elle auroit êté encor une fois devant dite
maison. IInterrogée si elle n’auroit pas passé l’ecurie
des chevauxTerm: pour s’estre trouvée mal contente
dudit laictTerm: froid. RRépondu que non, en disant n’y avoir
jamais êté, mais bien dans l’ecurie des vachesTerm:
pour y avoir couché avec une pauvre fille,
sans pourtantCorrection overwritten, replaces: voird avoir eu connoissance avec elle,
en persistant de n’avoir fait aucun tort et
mal ni à personne niCorrection above the line, replaces: ete bestes, f–et qu’elle fait
tort à la FrechePerson: ,
qu’elle est inocente.Addition on the left margin by insertion mark–f
Etant donc questionnée au sujet des oeufsTerm:
qu’elle auroit achepté en la maison de Jaque
VeilliardPerson: , proche de l’eglise de TreyvauxPlace: .
RRépondu qu’ouy, en avoir achepté pour 5 bzCurrency: 5 batzen , et
ensuitte les avoir porté vendables à la
MaigrogePlace: et MontorgePlace: . IInterrogée pour ce qui
concerne la nilliéeCorrection overwritten, replaces: zgTerm: , si elle n’a pas donné le
mal à la mère soit poulleTerm: dedite nilliéeCorrection overwritten, replaces: zhTerm: . RRépondu
que non, et en avoir aucune connoissance.
Au reste, êtante interrogée par manière des
predites examinations, elle les confirma
en disant avoir toujours êté desesperée,
ne niant point la marqueTerm: de la cuisse
droite. Ainsi s’est finie presente
examination, et fut conduite en son
endroit accoustumé.
HaberkornPerson: secretaire
civil Notarial sign.
civil Notarial sign.
Metadata