SSRQ FR I/2/8 174.25-1
Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg,
Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, by Rita Binz-Wohlhauser and Lionel Dorthe
Citation: SSRQ FR I/2/8 174.25-1
License: CC BY-NC-SA
Clauda Cossonay-Morand – Verhör und Urteil
1678 September 30 – October 1.
Edition Text
1678 in 7briseptembriDate of origin: September 1678Language change: Latin
KellerPlace: , den 13Notable spellingten 7brisseptembrisLanguage change: Latin 1678Date of origin: 13.9.16781
JudexLanguage change: Latin herr großweibel Peterman ReynoldPerson:
Der räthen herr Frantz Peter GottrawPerson: , herr Frantz Joseph FegliPerson: burgermeisterTerm:
Der burgeren hAbbreviation Görg Antoni WerliPerson:
KellerPlace: , den 13Notable spellingten 7brisseptembrisLanguage change: Latin 1678Date of origin: 13.9.16781
JudexLanguage change: Latin herr großweibel Peterman ReynoldPerson:
Der räthen herr Frantz Peter GottrawPerson: , herr Frantz Joseph FegliPerson: burgermeisterTerm:
Der burgeren hAbbreviation Görg Antoni WerliPerson:
Clauda MoranPerson: de NoreyaPlace: , femme de Pierre CossonezPerson:
dudit lieu, detenue sur soupçons de sorcellerieTerm: ,
interrogée sur le subject de sa detention, dict
nʼen rien sçavoir, sinon que ce soit à raison
de ce quʼelle sʼest absentée des terres de Leurs
ExcllesExcellences depuis y a environ un anDuration: 1 year ; que sa mere2
en ayant esté bannieTerm: , elle lʼa accompagnée
et servie jusques à sa mort survenue environ
PasquesDate: 10.4.1678 aux terre de SoleurePlace: , en bonne crestienne
et catholicqueTerm: comme dict en avoir ses attestations.
dudit lieu, detenue sur soupçons de sorcellerieTerm: ,
interrogée sur le subject de sa detention, dict
nʼen rien sçavoir, sinon que ce soit à raison
de ce quʼelle sʼest absentée des terres de Leurs
ExcllesExcellences depuis y a environ un anDuration: 1 year ; que sa mere2
en ayant esté bannieTerm: , elle lʼa accompagnée
et servie jusques à sa mort survenue environ
PasquesDate: 10.4.1678 aux terre de SoleurePlace: , en bonne crestienne
et catholicqueTerm: comme dict en avoir ses attestations.
De plus interrogée sur les poina–ts dDamage through hole–ae lʼinquisitionTerm:
prise par monsmonsieur le ballif de MontagniPlace: 3 le 26me
du present, notamment sur lʼaveuglement survenu
à la mere de Jean DuretPerson: , a declaré nʼen rien sçavoir
et quʼelle est desja morte y a passé trente ansDuration: 30 years.
prise par monsmonsieur le ballif de MontagniPlace: 3 le 26me
du present, notamment sur lʼaveuglement survenu
à la mere de Jean DuretPerson: , a declaré nʼen rien sçavoir
et quʼelle est desja morte y a passé trente ansDuration: 30 years.
De mesme a nié dʼavoir touché sur lʼespaulle
Jean GuisolanPerson: et le reste de sa deposition.
Jean GuisolanPerson: et le reste de sa deposition.
Nie la 3me deposition quʼon lʼaye appellée vaudeisaTerm:
sans en avoir procuré reparation, disant ne lʼavoir
entendu de personne que du moderne vicaire
de PrézPlace: , duquel voulloit avoir reparation, mais
lors quʼelle demandoit justice chez le rmereverendissime evesque
on luy fermoit la porte.
sans en avoir procuré reparation, disant ne lʼavoir
entendu de personne que du moderne vicaire
de PrézPlace: , duquel voulloit avoir reparation, mais
lors quʼelle demandoit justice chez le rmereverendissime evesque
on luy fermoit la porte.
Touchant la deposition de Jacques RobattelPerson: , confesseTerm: dʼavoir
dict les indecentes paroles y contenues, mais les explique disant quʼelle entendoit que dʼautant b [fol. 1v]Page break
la femme de laquelle il luy parloit se trouve enceinte ;
si elle eust bien gardé sa bouticque, elle ne le seroit.
dict les indecentes paroles y contenues, mais les explique disant quʼelle entendoit que dʼautant b [fol. 1v]Page break
la femme de laquelle il luy parloit se trouve enceinte ;
si elle eust bien gardé sa bouticque, elle ne le seroit.
Le 5me article estant bien inveteréTerm: et de petite importance
nʼa esté consideré, ny trouvé à propos dʼestre sur iceluy
interrogée.
nʼa esté consideré, ny trouvé à propos dʼestre sur iceluy
interrogée.
Nie entierement la deposition dudit RobattelPerson: touchant
sa fille.
sa fille.
Nie dʼavoir touché Jacques GuisolanPerson: par derriere. ConfesseTerm:
que sa femme lʼa appellée vaudeisaTerm: , mais quʼelle lʼen a
dementie, et luy a dict quʼelle estoit plus vaudaisaTerm:
quʼelle, et que ce nʼest point occasion dedites paroles
quʼelle est sortie des terres de L ELeurs Excellences, ains pour
servir sa mere comme elle a faict.
que sa femme lʼa appellée vaudeisaTerm: , mais quʼelle lʼen a
dementie, et luy a dict quʼelle estoit plus vaudaisaTerm:
quʼelle, et que ce nʼest point occasion dedites paroles
quʼelle est sortie des terres de L ELeurs Excellences, ains pour
servir sa mere comme elle a faict.
Nie dʼavoir demandé du laictTerm: à la servante dudit
GuisolandPerson: , ny de lʼavoir menacée, au contraire
asseure quʼelle luy en a donné une fois dans
leur pugisinaTerm: 4.
GuisolandPerson: , ny de lʼavoir menacée, au contraire
asseure quʼelle luy en a donné une fois dans
leur pugisinaTerm: 4.
Sur la deposition de Pierre JacquaPerson: , nʼa esté interrogée puisqueDamage through holec cʼest la mesme que celle dudit RobattelPerson: ,
quʼelle a explicqué par la grossesse de la femme
de laquelle on luy parloit.
quʼelle a explicqué par la grossesse de la femme
de laquelle on luy parloit.
Asserant finallement que ceux qui la soupçonnent
de sorcellerieTerm: luy font tort, quʼelle est femme
de bien et dʼhonneur, et vit en bonne crestienne
et catholicqueTerm: , se confessantTerm: toutes les bonnes
festes, comme d–dict avoirCorrection above the line, replaces: en a–d les attestations du reverend
pere Jacques ReyffPerson: , demandant au surplus pardon à Dieu et à Leurs ExcllesExcellences pour ses autres
pechezTerm: et deffauts.
de sorcellerieTerm: luy font tort, quʼelle est femme
de bien et dʼhonneur, et vit en bonne crestienne
et catholicqueTerm: , se confessantTerm: toutes les bonnes
festes, comme d–dict avoirCorrection above the line, replaces: en a–d les attestations du reverend
pere Jacques ReyffPerson: , demandant au surplus pardon à Dieu et à Leurs ExcllesExcellences pour ses autres
pechezTerm: et deffauts.
e–M G G H HMeine gnädigen herren des inneren rathsTerm: haben nach verhör unndt
erhurterUncertain readingf obiger schrifftlicher examinationTerm: die gefangene
Cloda MorandPerson: ledig erkentTerm: , mit schwörung des urpfeedtsTerm:
unndt starcker mahnung per hAbbreviation großgroßweibel5, sich unklagbarlichen zu verhalten. Actum ima octobris 1678UnderlinedDate of origin: 1.10.1678Language change: Latin.
Rathschryber zu
FryburgPlace: .Addition on the bottom in another hand–e
erhurterUncertain readingf obiger schrifftlicher examinationTerm: die gefangene
Cloda MorandPerson: ledig erkentTerm: , mit schwörung des urpfeedtsTerm:
unndt starcker mahnung per hAbbreviation großgroßweibel5, sich unklagbarlichen zu verhalten. Actum ima octobris 1678UnderlinedDate of origin: 1.10.1678Language change: Latin.
Rathschryber zu
FryburgPlace: .Addition on the bottom in another hand–e
Notes
- Damage through hole.↩
- Deletion: elle.↩
- Damage through hole.↩
- Correction above the line, replaces: en a.↩
- Addition on the bottom in another hand.↩
- Uncertain reading.↩
- Cette date semble erronnée. Le procès-verbal suit probablement lʼinstruction donnée le 30 septembre 1678Date: 30.9.1678 (voir SSRQ FR I/2/8 174.24-1) et devrait donc dater du même jour. En outre, le jugement intervient le lendemain, cʼest-à-dire le 1er octobreDate: 1.10.1678 (voir SSRQ FR I/2/8 174.26-1).↩
- Gemeint ist Elisabeth Morand-FavrePerson: .↩
- Gemeint ist Protasius BürkiPerson: .↩
- Le sens de ce mot demeure incertain. Il pourrait désigner un pugissinTerm: .↩
- Gemeint ist Petermann ReynoldPerson: .↩
Metadata