check_box zoom_in zoom_out
SSRQ FR I/2/8 174.15-1

Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg, Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, by Rita Binz-Wohlhauser and Lionel Dorthe

Citation: SSRQ FR I/2/8 174.15-1

License: CC BY-NC-SA

Elisabeth Morand-Favre – Verhör

1677 August 7.

  • Shelfmark: StAFR, Thurnrodel 16, S. 454–457
  • Date of origin: 1677 August 7
  • Substrate: Papier
  • Languages: French, German

Edition Text

ThurnPlace: Outdent, sambstag den 7ten augsten 1677UnderlinedDate of origin: 7.8.1677

JudexLanguage change: Latin hAbbreviation ammanTerm: 1
Herr burgermeisterTerm: Franz ProsperIn the original: F P PythonPerson:
LX hAbbreviation Frantz DagetPerson: , hAbbreviation FillistorffPerson:
Burger hAbbreviation HaberkhornPerson: , hAbbreviation WerliPerson:

[...]Editorially irrelevant2

[p. 456]Page break

ThurnPlace: Outdent, eadem die et presentibus dominis praedictisLanguage change: Latin

Elsi Moran dicte la MagninnaPerson: , de NoreazPlace: , interrogée pourquoy estoit icy detenue, respond que c’est un certain de NoreyazPlace: qui l’a appellée sorciereTerm: , lequel elle voulloit actionner en droict.

Item que certaine possedéeTerm: , soeur de domp GindrozPerson: , avoit dict à NoreyazPlace: qu’elle estoit vaudeisaTerm: , pendant qu’elle estoit allée à l’eglise de PrezPlace: .

Dict encor que celle qui a esté detenue à MiddesPlace: 3 et qui a confesséTerm: d’estre sorciereTerm: , à laquelle elle a esté confrontée, luy a dict qu’elle estoit vaudeisaTerm: et qu’elle avoit esté à la secteTerm: avec elle auprès d’une fontaine à DompdidierPlace: . Mais que tant elle que tous ceux qui l’appellent de ce nom luy font tort.

Interrogée si elle n’avoit desja cy devant esté detenue sur tel faict, l’advoue et dict y avoir trente neuf ansDuration: 39 years, mais par l’examen qu’on a en mains n’y auroit que 29 ansDuration: 29 years. Et dict que ce fust à la sollicitation d’un certain nommé Claude BergierPerson: , qui avoit une inimitié contre elle, mais qu’elle fust [p. 457]Page breakliberée, ayant soustenu son innocence en ceste tour. La seconde fois du temps de monsieurIn the original: mons le ballif dernier BrünisholtzPerson: 4 à la sollicitation deCorrection overwritten, replaces: desa quelquesAddition on the left marginb communiers de NoreyazPlace: , mais avoir seulement esté au sertorTerm: , et bien tost liberée.

ConfesseTerm: que goustant une fois en un jordilTerm: prez de sa maison avec Jean RitzouPerson: , survient un renardTerm: qui attacqua ses poussinsTerm: , mais que la poulleTerm: qui les menoit les deffendit fort bien.

ConfesseTerm: avoir receu un peu de beurreTerm: de Claudaz QuillietPerson: , et que par contre elle luy donna du zigerTerm: , mais ne sçait pas qu’il luy soit arrivé aucun mal.

N’est sçachante que le serviteur de Jean GumyPerson: luy aye pris des poires, ny de l’avoir menacée. Bien est elle confessanteTerm: que Jean GumyPerson: et sondit serviteur, ayant travaillé pour elle, elle leur donna à gouster. Mais nie que ledit serviteur soit mort le lendemain, ny de luy avoir donné aucun mal.

ConfesseTerm: que Jean JacquatPerson: l’a trouvé une fois, entre jour et nuict, pas loing de la maison de Claude GuisolanPerson: . Mais nie qu’elle fust abotachaTerm: ou accroupie, ny que les chiensTerm: ayent abbayé extr’ordinairement. Ains dict qu’elle venoit d’aller voir un dommage que du bestail luy faisoit a son pré, sans que toutesfois elle soit allée tout outre, ains s’en retourna sans estre osée aller auprès.

Niant tout le reste de l’examen et disant que tout est faux, demandant pardon à Dieu et à Leurs ExcellencesIn the original: Exclles.

Notes

  1. Correction overwritten, replaces: des.
  2. Addition on the left margin.
  1. Gemeint ist Hans Jakob LandersetPerson: .
  2. Der erste Abschnitt betrifft den Prozess gegen Marguerite Verdon-GuinnardPerson: . Vgl. SSRQ FR I/2/8 201.3-1.
  3. Gemeint ist Pernette Peity-SugnauxPerson: .
  4. Nikolaus Albrecht BrünisholzPerson: war Vogt von Montagny von 1667 bis 1672.