check_box zoom_in zoom_out
SDS NE 3 68-1

Les sources du droit suisse, XXIe partie : Les sources du droit du canton de Neuchâtel, Tome 3 : Les points de coutume neuchâtelois, by Adrien Wyssbrod and Arnaud Besson

Citation: SDS NE 3 68-1

License: CC BY-NC-SA

Aliénation des biens de l’épouse

1620 May 16 O.S. Neuchâtel

Le mari ne peut pas vendre ni aliéner les biens-fonds et immeubles de son épouse sans son consentement, cela parce qu’il est tenu de pouvoir éventuellement restituer à sa femme ce qu’il a reçu en dot et mariage.

  • Shelfmark: AVN B 101.14.001, fol. 380v–381r
  • Date of origin: 1620 May 16 O.S.
  • Substrate: Papier
  • Format h × w (cm): 23.5 × 33
  • Language: French

Ce point de coutume est cité dans le point SDS NE 3 300-1.

Edition Text

Declaration du 16e de may 1620UnderlinedDate of origin: 16.5.1620 () à l’instance de honnorableIn the original: honn Jehan DeyolletPerson: le jeune de CressierPlace: , bourgeois du LanderonPlace: , sur la demande faicte d’un poinct de coustume de NeufchastelPlace: qu’est pour scavoir si un mary peut vendre & alliener du bien de sa femme sans le consentement d’icelle, et par ce qu’il a entendu que lesdicts sieursIn the original: srs conseillers en ont prins resolution, il a demandé droict et cognoissance que ladicte declaration luy fust judiciallement faicte.

A esté dict et rapporté que suivant la deliberation & resolution prinse en ConseilOrganisation: entr’eux & leurs freres conseillers absents en conformité de ce que de ancienneté & jusqu’à present a esté pratiqué et usité a–de pereAddition below the line, catchword–a [fol. 381r]Page break de pere à fils la coustume de ceste Ville & Comté de NeufchastelPlace: touchant le poinct de question est telle que comme le mary est tenu d’asseurer et assigner les deniers qu’il reçoit en dot et mariage de sa femme affin que les puisse retrouver et relever en temps et lieu quand restitution en eschet et advient : ainsi aussi le mary ne peut pas disposer du bien de sa femme ny vendre ny alliener les biens fonds et immeubles de sa femme sans l’expres consentement d’icelle.

Notes

  1. Addition below the line, catchword.