check_box zoom_in zoom_out
SSRQ FR I/2/8 30.7-1

Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg, Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, by Rita Binz-Wohlhauser and Lionel Dorthe

Citation: SSRQ FR I/2/8 30.7-1

License: CC BY-NC-SA

Jenon Jorand – Verhör

1610 September 30.

  • Shelfmark: StAFR, Thurnrodel 10, S. 251–252
  • Date of origin: 1610 September 30
  • Substrate: Papier
  • Languages: French, German

Edition Text

Im RoseyPlace: , den 30 herbstmonats 1610Date of origin: 30.9.1610

JudexLanguage change: Latin herr großweibelIn the original: groß1
PresentesLanguage change: Latin hAbbreviation KellerPerson: , MeyerPerson:
ThormanPerson: , SprengPerson:
MelchiorIn the original: Melch Zum HoltzPerson: , TumbePerson: , Hans JacobIn the original: H Ja LaryPerson:
Weybel

a–SolvitIn the original: ßtLanguage change: Latin 3 Currency: 3 lb .Addition on the left margin–a
Estant JenonPerson: feme du susdit Nicoud JoranPerson: admonestéTerm: de dire l’occasion de son emprisonement, auroit respondu ne le sçavoir, mesme n’auroit voulluz confesserTerm: aulcun des articles ou interrogatzTerm: a elle faictes et exhibeees, se reputant toutte innocente de tant d’accusations contre elle pretendues.
Car non obstant Claude GrolleyPerson: , granger du seigneurIn the original: sr chatellainIn the original: challain CharrayPerson: , l’auroit nomee vauldaiseTerm: , si est ce que toutefois il luiCorrection above the line, replaces: auroitb auroit faict tord, et que de ceci en seroit esté passé entre eux une prononciation, ou ce que tous ces parolles furent levés et mises soubz piedz. [p. 252]Page breakCar jamais n’auroit faict murir bestes, n’en estre la cause que quelcunes en seroint mortz, puis que eux mesme les foulent et adonc reputent cella aux mavaigesNotable spelling gens. Et seroint aussi mortz a eux mesme des bestes.
Touchant la marque de sa fille2 qu’elle a sus l’espoule, dit qu’elle l’auroit ainsin pourté sus terre, pour avoir heu icelle prisoniere grand desir de vin rouge.
Finalement dict estre aulcun home son maistre que Dieu, et que jamais n’auroit faict chose digne de reprehension, et ne se constera jamais. Aultrement seroit bien esté enproscelloirTerm: aultre part, et que si elle sçavoitCorrection inline, replaces: serc avoir faict quelque mal, qu’elle le voudroit librement confesserTerm: . Crie merciTerm: .3

Notes

  1. Addition on the left margin.
  2. Correction above the line, replaces: auroit.
  3. Correction inline, replaces: ser.
  1. Gemeint ist Umbert BrassaPerson: .
  2. Il s’agit de Catherine JorandPerson: .
  3. Der nächste Abschnitt betrifft den Prozess gegen Nicod JorandPerson: . Vgl. SSRQ FR I/2/8 30.8-1.