Raths urthellTerm:
Es gesinnendtOutdent ihr gnaden des inneren
rathsTerm: an die hoch- unndt wohlgeehrten
herren eines wohlbestelten stattgrichts, die einligende Catherine
RepondPerson: an heüt ohne torturenTerm: zu
examinieren de novoLanguage change: Latin unndt über alles.
SonderbahrTerm: aber, ob sie nit RizelePerson: für
fürCorrected from: a die so genandte FrechePerson: angegeben
habe, unndt ob sie bey der angebung
der mitthafftenTerm: verharre, wie auch
bey dem, so sie verwichenen tagen
dem herrn großweibelIn the original: groß1 b–in particurCorrected from: in particular–bLanguage change: Latin vermeldet. Zu demme, wie sie eine
gewüsse ToculazPerson: als mitthaffteTerm: auch
angegeben, so schon vor 12 jahrenDuration: 12 years mit
todt abgangen; soll sie dessenwegen
anfänglich nur von weitem befragt
werden, umb zu erfahren, ob ihro
dessen todtfahl bekandt seye.
Übrigens wirdt herr
großweibelIn the original: groß2 dem
scharpffrichterTerm: verordnen, sie zu besichtigen,
ob sie keinen
zeichenTerm: an dem schenckel
[fol. 516r]Page break oder anderwerts habe.
Belangendt
den BouquetPerson: werden hochgeehrte herren
ihne gleichfahls ohne torturenTerm: auch
an heüt (wo möglich uber alles),
insonderheit wegen der bewusten
andtwohrth des herrn Musi de GlanePerson:
examinieren, welches alles khünfftigen
freytag soll referierdtTerm: werden. ActumLanguage change: Latin
den 31ten julliiLanguage change: Latin 1731Date of origin: 31.7.1731.
Cantzley FreyburgPlace: .
Mauvaise TourPlace:
Juges, Monsieur le grand sautierTerm: OdetPerson: .
Les conseillers, MonsieurIn the original: Mr de PencierPerson: ,
MonsieurIn the original: Mr le bourguemaitreTerm: HaberkornPerson:
Des soixantes, Monsieur l’ancien hospitallier
de MontenachPerson: ,
MonsieurIn the original: Mr l’ancien banneretTerm: FegeliPerson:
Des bourgeois, MonsieurIn the original: Mr Albert FegeliPerson: et ancien
secretaire rural LentzburgerPerson:
BertschiPerson: & GritzPerson: officiers
En conformité de la sentence souveraine cy dessus
datée du 31e juillet 1731Date of origin: 31.7.1731, la prenommée
Catherine RepondPerson: fut derechef examinée et
fort exactement exhortée à ne plus varier
comme elle l’a eû de coustume jusqu’à present,
[fol. 516v]Page break que Leurs ExcellencesIn the original: Exces comancent à se lasser,
et se trouveront obligés dorsenavant
d’entreprendre de rigoureux moyens pour
la mener et conduire à la verité. Qu’elle
dise maintenant tout ce dont elle auroit
comis et fait de mal, et de repondre
cathegoriquement aux demandes qui
luy seront faites dans la suitte.
La dessus
interrogéeIn the original: i si elle
confesseTerm: d’etre toujours
sorcièreTerm: ou si elle ne l’a pas êté, avec
quelles conditions elle se seroit donnée
au
diableTerm: , où et en quel endroit ?
RéponduIn the original: R après s’etre voulu au comancement
regimbée, elle dit nonobstant que cela
êtoit arrivé par pur desespoir, aussi
par la raison des meschantes langues
qui luy voulloyent du mal, même que
MonsieurIn the original: Monsr le ballif de
CorbièresPlace: 3 la menaçoit
de la prison au cas qu’elle dhût retourner
au chateau, c’est ce qui l’at obligée de
courir çà et là comme une desesperée,
et pendant qu’elle se rendit une fois
au dessus de
VillargiroudPlace: , que ç’a êté
son malheureux moment de s’avoir
donnée au
diableTerm: , et de cela il y a
10 ansDuration: 10 years.
InterrogéeIn the original: I en quoy consiste le pactTerm: qu’elle fit
avec le diableTerm: , s’il étoit pour toujours
ou seulement à terme ? RéponduIn the original: R n’en avoir
point fait, mais qu’elle se recomandoit
toujours à Dieu.
InterrogéeIn the original: I si le diableTerm: ne l’a
[fol. 517r]Page break point picquée sur son corps pour avoir de son
sang, et s’il ne l’a pas marquéeTerm: . RéponduIn the original: R, après l’avoir
bien exhortée, qu’ouy, et pendant qu’il l’auroit
marquéeTerm: sur la cuisse droite, elle se seroit
senti picquée, mais point de son sang, ni même
luy avoir fait un escrit, ni luy à elle.
InterrogéeIn the original: I
combien de foy elle s’est trouvée au
sabathTerm: ,
c–et enCorrection inline, replaces: comment–c quel endroit, et si elle avoit
eû bien du contentement.
RéponduIn the original: R quatre fois :
la 1
re contre le
vanisTerm: de
MolésonPlace: , la 2
e
en haut de
TavanensPlace: , la 3
e contre
VillargiroudPlace: , et la 4
e fois près de
Sainct
TheodulePlace: 4, mais avoir eté toujours triste
et desolée, en niant d’avoir êté davantage,
quoy qu’elle l’ait ingenüment dit et
confesséTerm:
dans les precedentes examinations.
InterrogéeIn the original: I si
elle s’est trouvée seule dans le sabathTerm: ou
avec d’autres. RéponduIn the original: R jamais que seule.
InterrogéeIn the original: I comme
s’appelle celle de St SylvestrePlace: qu’elle a
accusé dernièrement. RéponduIn the original: R n’avoir jamais
entendu autrement que Françoise FreischePerson: ,
son mary êtoit charbonnierTerm: , qui est maintenant mort.
InterrogéeIn the original: I qu’elle devoit dire qu’estoit
devenu une nommée ToculazPerson: , si elle est
encor vivante ou morte. RéponduIn the original: R l’avoir bien
connüe, mais elle seroit deja morte il y a
environ 12 ansDuration: 12 years.
InterrogéeIn the original: I si elle persiste toujours
de dire que ceux et celles qu’elle at
indiqué et accusé dans ses examinations
etre bien les mêmes et veritables
complices, et si elle le leurs pouvoit
[fol. 517v]Page break soutenir en face et en leur presence, comme
aussi qui se soyent sistés et trouvés dans
le sabathTerm: . RéponduIn the original: R vivement qu’elle leur
fait tort en tout ce dont elle les a
accusé, avoir êté hors d’esprit et mal
avisée, quand elle les a nommés et
persisté de dire d’etre tels, qu’elle en
demandoit pardon à Dieu, pour estre
presentement toute à luy, avec instance
et très humbles prières de ne la plus
questionner la dessus, ayant entièrement
resigné au diableTerm: et à cette mechante
beste.
InterrogéeIn the original: I pourquoy elle avoit tant
critiqué sur la personne de BouquetPerson:
et demandé qu’on le devoit faire venir
par devant elle pour luy soutenir,
en sa presence, qu’il at esté l’incitateur
de tout ce mal, et pourquoi même
elle l’at ainsi dit et affirmé dernièrement à la confrontation. RéponduIn the original: R encor
luy avoir fait tort en tout ce qu’elle
l’at accusé, et n’estre pas un tel,
quoy qu’au commancement elle soutenoit que la chose, comme elle l’auroit
dit dans ses examinations, être conformes à la verité.
InterrogéeIn the original: I combien de tems
il a de l’avoir vu chez elle dans sa
maison. RéponduIn the original: R pas plus qu’une annéeDuration: 1 year.
InterrogéeIn the original: I pour quel sujet elle
dauroit fait
[fol. 518r]Page break demander Monsieur le
grand sautierTerm: 5.
RéponduIn the original: R pour
luy dire et luy communiquer que
BouquetPerson:
avoit fait chez elle, sur le foyer, de la fosse
monnoye, nommement des
cruchesTerm: , ayant porté
à cette fin une chaudière de delà de
GruyèresPlace: ;
l’emprinte desdites
cruchesTerm: êtoit (à ce qu’elle croit)
marqué d’un côté d’une croix, ne sçachant la
marque de l’autre, mais
icelleAddition above the linee n’en avoir eu ni fait
commerce dedite monnoye, et s’est du tems que
BouquetPerson: fut laché des prisons de
BullePlace: , mais
ne sçavoir bonnement l’année.
Finalement
interrogéeIn the original: i si elle n’a fait du tort ou donné du mal aux
auxCorrected from: gAddition on the left
marginf hommes et bestes, et comme la chose s’est passée,
touchant les doigts de son pied,
quandCorrection inline, h elle
avoit la figure d’un
lièvreTerm: , et de dire
naivement et sincèrement, comme de tems il
y a qu’elle est
sorcièreTerm: et s’est donnée au
diableTerm: .
RéponduIn the original: R resolüment n’avoir donné du
mal à qui que ce soit, ni à bestes, ni même eu
la pensée, mais bien que s’étoit donnée
au
diableTerm: il y a environ
10 ansDuration: 10 years, sans avoir
pu venir à la connoissance, comme elle
auroit fait le
pactTerm: , et avec quelles conditions ; et pour ce qui regarde la figure du
lièvreTerm: ,
réponduIn the original: r ne s’en plus souvenir.
La dessus
elle fut derechef conduite dans sa prison,
et ainsi s’est terminée cette examination.
JacquemarsPlace: , presentibusIn the original: pntibus iisdemLanguage change: Latin
Jaque BouquetPerson: fut interrogé
i–pourquoy il estoit icyAddition above the line–i.
RéponduIn the original: R qu’estant
venuCorrection inline, replaces: dej d’
EsvianPlace: à
Chattel CrusuzPlace: ,
Jean François
AndreyPerson: luy avoit dit qu’il etoit accusé par
Catherine RepondPerson: de
VillarvollardPlace: d’estre
[fol. 518v]Page break sorcierTerm: , même que
MonsieurIn the original: Mr le major
MusyPerson: ,
l’ayant joint en chemin faisant, luy avoit
dit et tenu le même discour, se rapportant
à sa première declaration d’icy, où est
raport, mais que la detenüe luy faisoit
grand tort.
InterrogéIn the original: I combien de tems il avoit
qu’il n’auroit frequenté la maison dedite
detenüe, et s’il n’est pas vray qu’il y
auroit fondu et battu des
cruchesTerm: faux
chez icelle à la cuisine, même a
vCorrection overwritten, replaces: lkoir
porté une chaudière de delà de
GruyeresPlace:
à ce sujet, et eu des instruments pour
empreinter dite fausse monnoye.
RéponduIn the original: R Corrected from: qu’ill
nie entièrement le tout, même avoir
plus de
10 ansDuration: 10 years qu’il n’y auroit mis le
pied dans cette maison, en pretendant être
en tout innocent de ce dont il est accusé,
comme d’etre
sorcierTerm: , d’avoir êté dans des
sabathsTerm: , et d’avoir debauché des autres,
mais bien d’avoir êté chez le fermier
de
MonsieurIn the original: Mr le barron
d’AlléePerson: pour s’aider à
chercher des mines, et pour sa verification
qu’il en avoit icy, dans son chapeau, à la
prison (comme il a fait à voir), un petit
morceau de plomb.
InterrogéIn the original: I d’InvianPlace: , où il s’étoit
retiré, et s’il n’at pas dit à AvryPlace: en
entrant au cabaret : « Voicy le sorcierTerm: ! » RéponduIn the original: R
qu’il êtoit venu à BullePlace: et de là à GumuffensPlace: ,
et voulant entrer au cabaret, avoit fait
rencontre des personnes, leur lachoit ces
paroles : « Benissez vous ! », mais point dit : « Voicy
le sorcierTerm: ! »
Au reste ne declare autrement
les volsTerm: du manteau et de l’obligation
[fol. 519r]Page break que comme il l’auroit explicqué icy sur
JacquemarsPlace: , et à la confrontation dernièrement ;
et ensuitte de cela il fut derechef conduit
dans son lieu de seureté.
Idem6 Notarial sign.
Metadata