check_box zoom_in zoom_out
SDS NE 4 1.43-1

Les sources du droit suisse, XXIe partie : Les sources du droit du Canton de Neuchâtel, Tome 4 : Le coutumier Hory, von Adrien Wyssbrod und Grégoire Oguey

Zitation: SDS NE 4 1.43-1

Lizenz: CC BY-NC-SA

Faillite et partage des bien du failli

1618. Neuchâtel

  • Signatur: AEN MJ 17, p. 164–177
  • Originaldatierung: 1618
  • Beschreibstoff: Papier
  • Format B × H (cm): 22 × 32.5
  • Sprache: Französisch

Editionstext

ChapitreIn der Vorlage: Chap. LXIII. De decret et esgalationBegriff: cession de biens.

L’esgallationBegriff: se permet par la seigneurie a ceux qu’elle cognoist debvoir estre assistez & gratiffiez par ce benefice, & qui n’ont malicieusement despenduHinzufügung unterhalb der Zeile, Kustodea [S. 165]Seitenumbruch despendu leur bien a la defraudationBegriff: de leurs crediteurs, comme sont notamment pauvres femmes vefves & enfans orphelins.

L’esgallationBegriff: a esté introduicte Textvariante in AVN Q41, p. 60: pour deux considérationsb par la coustume de ceste souveraineté c–pour deux considerations principalles,Auslassung in AVN Q41, p. 60–c la premiere afin que le debteur ne soit tourmenté par rigueur & prison avec infamie, car ne pouvant obtenir ce benefice son bien se mange par les poursuittes de ses crediteurs, et charges que leur sont dehuës, et en fin ne luy reste bien suffisant envers ses crediteurs quiTextvariante in AVN Q41, p. 60: pour leurs satisfaires, et s’acquitter de ce qu’il leurs doit, lesquelsd sont contraints pour deffaut de biens de le faire mettre & nourrir en prison jusques a payement. Et l’autre Textvariante in AVN Q41, p. 60: consideration este afin queIn der Vorlage: par ce moyenIn der Vorlage: moy tous les crediteursIn der Vorlage: creditrs puissent estre payez avantIn der Vorlage: avat queIn der Vorlage: le bien de leur debteur soit trop chargé, & queIn der Vorlage: les premiers Textvariante in AVN Q41, p. 60: en dattef n’emportent tout par leurs droits & poursuittes. CeluyHinzufügung unterhalb der Zeile, Kustodeg

[S. 166]Seitenumbruch

h–Celuy auquelTextvariante in AVN Q41, p. 60: Ceux ausquels–h esgallationBegriff: est accordée i–est tenuTextvariante in AVN Q41, p. 60: sont tenus–i declarer par foy & serment toutes sesTextvariante in AVN Q41, p. 60: leursj debtes, et les lieux ou elles sont deuës et sesTextvariante in AVN Q41, p. 60: leursk biens en quoy Textvariante in AVN Q41, p. 60: qulils puissent consister, & les monstrer et delivrer sans en rien retenir.

Et sy le mary n’a suffisamment deTextvariante in AVN Q41, p. 60: dum bien pour payer & contenter ses crediteurs, celuy de saTextvariante in AVN Q41, p. 60: lan femme y courra pour payer les debtes crées constant leur mariage, mais le bien du mary s’y distribuera le premier entierement.

ItemBegriff: Textvariante in : celuy auquel esgalationBegriff: est accordéeo doibt jurer de payer les relicats, sy son bien ne peut satisfaire a ses debtes, s’il vient par appres a acquerir quelques moyens & chevanceBegriff: . EtHinzufügung unterhalb der Zeile, Kustodep

[S. 167]Seitenumbruch

Et ce fait les commis a l’egallationIn der Vorlage: egallaon se doibvent saisir de tous les biens meubles & immeubles de l’impetrantBegriff: , & mettre le tout en inventaire, et sy apres l’egallationBegriff: par fournie il en restoit quelques uns, ne les doibvent rendre que tous les crediteursIn der Vorlage: creditrs ne soyent bien appaisez & contentez.

Et dans six sepmainesZeitspanne: 6 Wochen apres l’egalationIn der Vorlage: egalaon parfournie, personne ne s’est presentéIn der Vorlage: pnté a la seigneurie pour veriffier le mescontentement queTextvariante in AVN Q41, p. 61: quiq luy auroit esté fait a l’egallationBegriff: de son debteur, afin que ses biens restants elle luy en fit droit et rayson, ledit relicat sera a l’impetrantBegriff: et le pretendant deffaut par apres descheu de ses droits et actions, etTextvariante in AVN Q41, p. 61: maisr l’estranger y aura an & jourBegriff: Zeitspanne: 1 Jahr 6 Wochen. TouteHinzufügung unterhalb der Zeile, Kustodes

[S. 168]Seitenumbruch

Toute egallationBegriff: se doibt deuement notifier et publier es lieux que l’impetrantBegriff: a trafficqué ouTextvariante in AVN Q41, p. 61: ett emprunté, sy faire se peut et esTextvariante in AVN Q41, p. 61: aussi auxu lieux circonvoisinsBegriff: , afin que tous les crediteurs ou les cautions Textvariante in AVN Q41, p. 61: et fiancésv en soyent adverties & certioréesBegriff: .

L’officier & justiciers commis aux egallationsBegriff: sont tenuz d’y proceder au plustost et avec briefve expedition, sans cercher aucunes longueurs.

ItemBegriff: de taxer et esvaluer tant les meubles qu’immeubles de l’impetrantBegriff: justement et rondementBegriff: sans faveur ny support du debteur ny des crediteurs, comme sy c’estoit pour en faire deniersBegriff: contents, & de cecy doibvent faire serment exact entre les mains de l’officier. L’estimationHinzufügung unterhalb der Zeile, Kustodew

[S. 169]Seitenumbruch

L’estimation & taux estre fait de chasque meuble & piece de terre appart doibt estre publiée es lieux et ressorts circonvoisinsBegriff: , & sera permis tant aux crediteurs entr’eux, comme a toutes autres personnes de monterBegriff: et encherir ce qui luyTextvariante in AVN Q41, p. 61: leursx plus agreera des biens de l’impetrantBegriff: .

Sy le dernier encherissant n’est l’un des crediteurs Textvariante in AVN Q41, p. 61: ily sera tenu payer la piece de terre ou meuble montéBegriff: en argent content, ou bien convenir avec les crediteurs qu’ils se puissent tenir a luy, sinon luy sera donné terme competant en donnant bonnes asseurancesIn der Vorlage: asseuraces et respondants Textvariante in AVN Q41, p. 61: et fiancés, et cez a la discretion du president et Textvariante in AVN Q41, p. 61: desaa commis a l’Textvariante in AVN Q41, p. 61: laditeabesgallationBegriff: , toutesfois a terme de six sepmainesZeitspanne: 6 Wochen, & celuy qui aura esté collocquéBegriff: ac–sur l’argentAuslassung in AVN Q41, p. 62–ac reprendra ladite piece unHinzufügung unterhalb der Zeile, Kustodead [S. 170]Seitenumbruch un quart moings, & pourra se contourner sur ses biens pour le surplus, Textvariante in AVN Q41, p. 62: etae en outre payé un banBegriff: de soixante solsWährung: 60 Neuenburger Sol .

Et sy c’est un des crediteurs qui soit le dernier encherissant, il en sera usé envers luy comme cy dessus en l’article precedent, sinon entend queIn der Vorlage: la chose a luy escheue luy peust desja d’ailleurs parvenir a cause de son rang & datte sans fraud & prejudice d’autres crediteurs anterieurs et mieux fondez ou de leurs consentements, lors la pourra retirer pour payementIn der Vorlage: payemt du toutageBegriff: ou partie de son debt, et sy elle vaut plus que son debt, il en sera aussy usé comme aTextvariante in AVN Q41, p. 62: enaf l’article precedent.

Lesdites montesBegriff: demeureront en suspendz parHinzufügung unterhalb der Zeile, Kustodeag [S. 171]Seitenumbruch par le temps & terme de quinzaineZeitspanne: 15 Tage des la publication, & lors escherrontBegriff: au dernier encherisseur, moyenant ce que dessus.

Et celuy qui voudra monterBegriff: ouTextvariante in AVN Q41, p. 62: etah encherir quelque piece de terre ou meuble, le pourra faire pendant ledit terme, en le signifiant au grephier, & faisant inscripre sur le livre de l’esgallationBegriff: le prix qu’il offre, que le grephier sera tenu fidellementIn der Vorlage: fidellemt enregistrer pour le tout representer au boutTextvariante in AVN Q41, p. 62: butai du terme par foy & serment.

Au boutTextvariante in AVN Q41, p. 62: butaj de ladite quinzaineZeitspanne: 15 Tage toutes les montesBegriff: et encheres seront veues & produictes, et ce jour la jusques au soleil couchant qui donnera le plus de la chose qu’il aura montéeBegriff: et encherie luy escherraBegriff: & demeurera, &Hinzufügung unterhalb der Zeile, Kustodeak [S. 172]Seitenumbruch et ainsy tous les crediteurs & Textvariante in AVN Q41, p. 62: lesal monteursBegriff: et encherisseurs seront evocquez au lieu ou l’esgallationBegriff: se distribuera, les derniers encherisseurs pour estre investuz et mis en possession de la chose montéeBegriff: . Et les crediteurs & pretendants droit a l’esgallationBegriff: pour Textvariante in AVN Q41, p. 62: leursam estre distribué an–a euxTextvariante in AVN Q41, p. 62: aux uns–an les deniersBegriff: qui seront competants tant qu’ils se pourront extendre. Et aux autres pour estre collocquezBegriff: sur le bien non montéBegriff: et qui est demeureapTextvariante in AVN Q41, p. 62: demeuréao en son esvaluation Textvariante in AVN Q41, p. 62: ou pour estre colloquésaq sur les nouvelles obligations qui seront crées des montesBegriff: .

Les lettres obligatoires deuement scellées & signées par main de notaire du pays qui porteront hypotheque speciale & plaine, tousjour les plus vielles en datte seront preferez a toutes autresIn der Vorlage: aues debtes, lesHinzufügung unterhalb der Zeile, Kustodear [S. 173]Seitenumbruch les estrangers qui serontTextvariante in AVN Q41, p. 62: sontas des lieux circonvoisinsBegriff: ou ils ont de coustume de postposerBegriff: les crediteurs estrangers a ceux de leur lieu & pays, en sera usé de mesme contr’eux, et seront postposezBegriff: a tous les crediteurs de ceste souveraineté.

Le choix aussi de prendre payementIn der Vorlage: payemt a l’esgallationBegriff: les premiers demeurentIn der Vorlage: demeuret a ceux qui seront fondez en bonnesTextvariante in AVN Q41, p. 63: et validesat obligations, Textvariante in AVN Q41, p. 63: deüement scellées et receües et signées par des notayres du pays,au comme cy dessus est monstré l’un apres l’autreTextvariante in AVN Q41, p. 63: selon la datteav.

Mais en premier lieu se payent tous deniersBegriff: privilegez, comme sont censesBegriff: et redebvances, Textvariante in AVN Q41, p. 63: lodsBegriff: ,aw et autres deniersBegriff: dehuz ax–au princeTextvariante in AVN Q41, p. 63: à son altesse–ax, puis apres Textvariante in AVN Q41, p. 63: se payerontay les fraits, despends & journées des commisIn der Vorlage: comis a l’esgalationIn der Vorlage: esgalaonBegriff: ,Textvariante in AVN Q41, p. 63: . Item aussiaz le loyerTextvariante in AVN Q41, p. 63: et salayreba des serviteurs & Textvariante in AVN Q41, p. 63: desbb servantes, des medecinsTextvariante in AVN Q41, p. 63: , apoticaires,bc & chirurgiens. CeuxHinzufügung unterhalb der Zeile, Kustodebd

[S. 174]Seitenumbruch

Ceux auxquels est collocquéBegriff: chose portant lodBegriff: , Textvariante in AVN Q41, p. 63: à la Seigneurie,be leur estTextvariante in AVN Q41, p. 63: serabf aussi colloqué pour ledit lodBegriff: , comme aussy pourIn der Vorlage: por les fraits raysonnables & censesBegriff: .

Et sy en faisant la distribution et collocationBegriff: il survient difficulté, comme il arrive souvent entre les crediteurs pour leurs droits et pretentions, dont sont chargez lesdits commis Textvariante in AVN Q41, p. 63: a l’esgalationBegriff: bg faire declaration, qui est absolue,1 il pourroit arriver que pour faute d’avoir esté le fait bien entendu par lesdits commis, a cause du petit nombre qu’ils sont ordinairement, le droit de partie ou Textvariante in AVN Q41, p. 63: d’bhautre pouroit estre lezé, ce que l’on doit eviter tant qu’il sera possible. Parquoy d’ores en avant il sera loisible Textvariante in AVN Q41, p. 63: et permisbi a ceux qui se trouveront interressez de la sentenceHinzufügung unterhalb der Zeile, Kustodebj [S. 175]Seitenumbruch sentence ouTextvariante in AVN Q41, p. 63: etbk declaration desdits commis de demander adjoints a la seigneurie, dont s’en poursuivra la provision dedans trois joursZeitspanne: 3 TageTextvariante in AVN Q41, p. 63: sans autre plus long dilay,bl a peyne d’estre nulle, s’il ne luy est accordé plus longue prolongationIn der Vorlage: prolongaon de la sentencebm–bn–, & la sentanceKorrigiert aus: –bnAuslassung in AVN Q41, p. 63–bm & declaration desdits commis mise en execution.

Sy les crediteurs par leurs difficultez prolongent Textvariante in AVN Q41, p. 63: tirent en longueursbo et entretienentIn der Vorlage: entretienetTextvariante in AVN Q41, p. 63: long tempsbp l’esgallationBegriff: et font par ce moyenTextvariante in AVN Q41, p. 63: opiniastrementbq assembler parAuslassung in AVN Q41, p. 63br plusieurs fois lesTextvariante in AVN Q41, p. 64: commis etbs egalleursBegriff: , sans qu’il y aye de la faute de l’impetrantBegriff: , les parties Textvariante in AVN Q41, p. 64: qui les auront assemblés extraordinairementbt seront tenues payer les Textvariante in AVN Q41, p. 64: fraits etbu despends et Textvariante in AVN Q41, p. 64: aussi lesbv journées desdits Textvariante in AVN Q41, p. 64: commis etbw egalleursBegriff: , & non l’impetrantBegriff: . LeHinzufügung unterhalb der Zeile, Kustodebx

[S. 176]Seitenumbruch

Le fond ou mayson vendue ou taxée, dont an & jourBegriff: Zeitspanne: 1 Jahr 6 Wochen n’estTextvariante in AVN Q41, p. 64: ne sontby encor expiré lorsque l’esgallationBegriff: est accordée, reviennent en decretBegriff: , comme aussi l’eschange s’il a esté fait pour frauder les crediteurs.

Celuy auquel sera escheuBegriff: ou collocquéBegriff: quelque fond ou maison d’une esgallationBegriff: sera certain & asseuré que nul n’aura Textvariante in AVN Q41, p. 64: loy,bz droit ny loyTextvariante in AVN Q41, p. 64: aucun pouvoirca de demander sur telle maison ou fond aucune proximité ny retraicte, hypotheque, revenus, censesBegriff: , servitudes ny charges quelconques, que la censeBegriff: fonciere qui sera deue cb–au princeTextvariante in AVN Q41, p. 64: a son altesse–cb, & ce qui sera declaré par la lettre d’egallationBegriff: . CarHinzufügung unterhalb der Zeile, Kustodecc

[S. 177]Seitenumbruch

Car qui pretend quelque droit ouTextvariante in AVN Q41, p. 64: etcd interest a d’Textvariante in AVN Q41, p. 64: quelque pièce maison, ou possessionceune esgallationBegriff: se doit approcher pendantTextvariante in AVN Q41, p. 64: cependantcf qu’elle est en terme, lequel sera Textvariante in AVN Q41, p. 64: du termecg de six sepmainesZeitspanne: 6 Wochen au plus, des la publication, pour veriffier son pretendu, sinon vient a tard, et ne luy sera donné aucuneTextvariante in AVN Q41, p. 64: autrech action pour tout son droit que contre l’impetrantBegriff: , & non contre ceux qui possederont ses hypotheques et assignauxBegriff: Textvariante in AVN Q41, p. 64: ausquels ils auront esté colloquésBegriff: ci par ladite esgallationBegriff: .

Le debteur qui n’a assez pourIn der Vorlage: pr payer par son esgallationBegriff: , le crediteur auquel il demeure relicateur le peut faire mettre en prison, & luy faire tenir sy longuementIn der Vorlage: longuemt qu’il le voudra nourrircj–, & Textvariante in AVN Q41, p. 64: en ladite prison ou–cj queIn der Vorlage: quelcun aye payé pour luy. Et encor que lesHinzufügung unterhalb der Zeile, Kustodeck [S. 178]Seitenumbruch les crediteurs ne poursuivent a ce cl–est neantmoings mis en prison en pain & eau l’espace de quinze joursZeitspanne: 15 Tage, et au sortir banny du pays, suivant l’ancien decretBegriff: .Textvariante in AVN Q41, p. 64: celuy qui n’aura point ou assez pour payer son esgalationBegriff: , ce neantmoins la seigneurie le fera mettre en painHinzufügung oberhalb der Zeilecm et eau quinze jours en prison, et au sortir sera banny hors de ceste souveraineté suivant l’ancien decret.–cl

Et afin que les presidentsTextvariante in AVN Q41, p. 64: , et les commiscn aux esgallationBegriff: sçachent co–queIn der Vorlage: Textvariante in AVN Q41, p. 64: le droit loyer, et salayre qui–co leur est accordé, Textvariante in AVN Q41, p. 64: pour leurs peines et vacquationcp dores en avant pour leurs despends, journées & vaccations, ne pouront prendre cq–ny exiger,Auslassung in AVN Q41, p. 64–cq assavoir le president Textvariante in AVN Q41, p. 64: quecr vingt batzWährung: 20 Neuenburger Batzen , & les Textvariante in : commis etcs justiciers quinzeTextvariante in AVN Q41, p. 64: batzctWährung: 15 Neuenburger Batzen , un chescun par jour, tant pour journée que Textvariante in AVN Q41, p. 64: pourcu despendz.

Anmerkungen

  1. Hinzufügung unterhalb der Zeile, Kustode.
  2. Textvariante in AVN Q41, p. 60: pour deux considérations.
  3. Auslassung in AVN Q41, p. 60.
  4. Textvariante in AVN Q41, p. 60: pour leurs satisfaires, et s’acquitter de ce qu’il leurs doit, lesquels.
  5. Textvariante in AVN Q41, p. 60: consideration est.
  6. Textvariante in AVN Q41, p. 60: en datte.
  7. Hinzufügung unterhalb der Zeile, Kustode.
  8. Textvariante in AVN Q41, p. 60: Ceux ausquels.
  9. Textvariante in AVN Q41, p. 60: sont tenus.
  10. Textvariante in AVN Q41, p. 60: leurs.
  11. Textvariante in AVN Q41, p. 60: leurs.
  12. Textvariante in AVN Q41, p. 60: qu.
  13. Textvariante in AVN Q41, p. 60: du.
  14. Textvariante in AVN Q41, p. 60: la.
  15. Textvariante in : celuy auquel esgalationBegriff: est accordée.
  16. Hinzufügung unterhalb der Zeile, Kustode.
  17. Textvariante in AVN Q41, p. 61: qui.
  18. Textvariante in AVN Q41, p. 61: mais.
  19. Hinzufügung unterhalb der Zeile, Kustode.
  20. Textvariante in AVN Q41, p. 61: et.
  21. Textvariante in AVN Q41, p. 61: aussi aux.
  22. Textvariante in AVN Q41, p. 61: et fiancés.
  23. Hinzufügung unterhalb der Zeile, Kustode.
  24. Textvariante in AVN Q41, p. 61: leurs.
  25. Textvariante in AVN Q41, p. 61: il.
  26. Textvariante in AVN Q41, p. 61: et fiancés, et ce.
  27. Textvariante in AVN Q41, p. 61: des.
  28. Textvariante in AVN Q41, p. 61: ladite.
  29. Auslassung in AVN Q41, p. 62.
  30. Hinzufügung unterhalb der Zeile, Kustode.
  31. Textvariante in AVN Q41, p. 62: et.
  32. Textvariante in AVN Q41, p. 62: en.
  33. Hinzufügung unterhalb der Zeile, Kustode.
  34. Textvariante in AVN Q41, p. 62: et.
  35. Textvariante in AVN Q41, p. 62: but.
  36. Textvariante in AVN Q41, p. 62: but.
  37. Hinzufügung unterhalb der Zeile, Kustode.
  38. Textvariante in AVN Q41, p. 62: les.
  39. Textvariante in AVN Q41, p. 62: leurs.
  40. Textvariante in AVN Q41, p. 62: aux uns.
  41. Textvariante in AVN Q41, p. 62: demeuré.
  42. Streichung: r.
  43. Textvariante in AVN Q41, p. 62: ou pour estre colloqués.
  44. Hinzufügung unterhalb der Zeile, Kustode.
  45. Textvariante in AVN Q41, p. 62: sont.
  46. Textvariante in AVN Q41, p. 63: et valides.
  47. Textvariante in AVN Q41, p. 63: deüement scellées et receües et signées par des notayres du pays,.
  48. Textvariante in AVN Q41, p. 63: selon la datte.
  49. Textvariante in AVN Q41, p. 63: lodsBegriff: ,.
  50. Textvariante in AVN Q41, p. 63: à son altesse.
  51. Textvariante in AVN Q41, p. 63: se payeront.
  52. Textvariante in AVN Q41, p. 63: . Item aussi.
  53. Textvariante in AVN Q41, p. 63: et salayre.
  54. Textvariante in AVN Q41, p. 63: des.
  55. Textvariante in AVN Q41, p. 63: , apoticaires,.
  56. Hinzufügung unterhalb der Zeile, Kustode.
  57. Textvariante in AVN Q41, p. 63: à la Seigneurie,.
  58. Textvariante in AVN Q41, p. 63: sera.
  59. Textvariante in AVN Q41, p. 63: a l’esgalationBegriff: .
  60. Textvariante in AVN Q41, p. 63: d’.
  61. Textvariante in AVN Q41, p. 63: et permis.
  62. Hinzufügung unterhalb der Zeile, Kustode.
  63. Textvariante in AVN Q41, p. 63: et.
  64. Textvariante in AVN Q41, p. 63: sans autre plus long dilay,.
  65. Auslassung in AVN Q41, p. 63.
  66. Korrigiert aus: .
  67. Textvariante in AVN Q41, p. 63: tirent en longueurs.
  68. Textvariante in AVN Q41, p. 63: long temps.
  69. Textvariante in AVN Q41, p. 63: opiniastrement.
  70. Auslassung in AVN Q41, p. 63.
  71. Textvariante in AVN Q41, p. 64: commis et.
  72. Textvariante in AVN Q41, p. 64: qui les auront assemblés extraordinairement.
  73. Textvariante in AVN Q41, p. 64: fraits et.
  74. Textvariante in AVN Q41, p. 64: aussi les.
  75. Textvariante in AVN Q41, p. 64: commis et.
  76. Hinzufügung unterhalb der Zeile, Kustode.
  77. Textvariante in AVN Q41, p. 64: ne sont.
  78. Textvariante in AVN Q41, p. 64: loy,.
  79. Textvariante in AVN Q41, p. 64: aucun pouvoir.
  80. Textvariante in AVN Q41, p. 64: a son altesse.
  81. Hinzufügung unterhalb der Zeile, Kustode.
  82. Textvariante in AVN Q41, p. 64: et.
  83. Textvariante in AVN Q41, p. 64: quelque pièce maison, ou possession.
  84. Textvariante in AVN Q41, p. 64: cependant.
  85. Textvariante in AVN Q41, p. 64: du terme.
  86. Textvariante in AVN Q41, p. 64: autre.
  87. Textvariante in AVN Q41, p. 64: ausquels ils auront esté colloquésBegriff: .
  88. Textvariante in AVN Q41, p. 64: en ladite prison ou.
  89. Hinzufügung unterhalb der Zeile, Kustode.
  90. Textvariante in AVN Q41, p. 64: celuy qui n’aura point ou assez pour payer son esgalationBegriff: , ce neantmoins la seigneurie le fera mettre en painHinzufügung oberhalb der Zeilecm et eau quinze jours en prison, et au sortir sera banny hors de ceste souveraineté suivant l’ancien decret.
  91. Hinzufügung oberhalb der Zeile.
  92. Textvariante in AVN Q41, p. 64: , et les commis.
  93. Textvariante in AVN Q41, p. 64: le droit loyer, et salayre qui.
  94. Textvariante in AVN Q41, p. 64: pour leurs peines et vacquation.
  95. Auslassung in AVN Q41, p. 64.
  96. Textvariante in AVN Q41, p. 64: que.
  97. Textvariante in : commis et.
  98. Textvariante in AVN Q41, p. 64: batz.
  99. Textvariante in AVN Q41, p. 64: pour.
  1. Nouveau paragraphe dans AVN Q41.