check_box zoom_in zoom_out
SDS NE 3 53-1

Les sources du droit suisse, XXIe partie : Les sources du droit du canton de Neuchâtel, Tome 3 : Les points de coutume neuchâtelois, by Adrien Wyssbrod and Arnaud Besson

Citation: SDS NE 3 53-1

License: CC BY-NC-SA

Effets patrimoniaux du décès du conjoint avant l’an et jour

1608 March 1 O.S. Neuchâtel

Dans le cas où le mari décède et que l’union conjugale n’a pas connu une durée suffisante (l’an et jour), la veuve ne dispose d’aucuns droits d’usufruit sur les biens du mari, à part les cadeaux faits à l’occasion du mariage (trousseau, joyaux, etc.) et sauf dispositions testamentaire prises par le mari. Si des enfants naissent de cette union, leur part légitime leur est réservée.

  • Shelfmark: AEN 14JL 451, fol. 252v–253r
  • Date of origin: 1608 March 1 O.S.
  • Substrate: Papier
  • Format h × w (cm): 22.5 × 34
  • Language: French

Edition Text

a

Sur le premier jour du mois de may l’an de salut mille six centz et huictDate of origin: 1.3.1608 (), par devant moy Balthazar BailliodPerson: mayre et du Conseil de la ville de NeufchastelPlace: Organisation: , pour et au nom de l’altesse de ma dame la duchesse de LonguevillePlace: et de ToutevillePlace: , comtesse souverayne de NeufchastelPlace: et de VallanginPlace: etcAbbreviation. Et au nom de monseigneur son très illustre filz duc et comte souverain desditsIn the original: desd lieux etcAbbreviation. Et en presence d’une partie des sieurs conseilliers de laditeIn the original: lad ville assemblez en justice. Est comparu honneste Jaques de SaullesPerson: duditIn the original: dud SaullesPlace: , au nom et se disant avoir charge d’honnorableIn the original: honnor Jaques RacinePerson: bourgeois du LanderonPlace: son oncle. Proposant par la bouche d’un parlierTerm: par moy a luy octroyé, comme feu le filz de song oncle aussi nommé JacquesPerson: ayant esté lié au sainct estat de mariage avec une nommée Marguerite Muriset Person: duditIn the original: dud LanderonPlace: et ayant esté l’espace d’environ douze sepmainesDuration: 12 weeks avec elle despuis la celebration de leurs nopces, seroit decedé de ce monde. Or quelques jours après leditIn the original: led deces advenu, laditeIn the original: lade femme seroit sortie de la maison duditIn the original: dud JaquesPerson: son beau pere, pretendant icelle avoir les habillemens mondresCorrected from: montresb et joyaux que par leditIn the original: led defunct son mary luy furent donnez. Pretendant aussi d’avoir les habits duditIn the original: dud son mary et d’autres droicts sur les biens d’iceluy, dont elle est en different avec sonditIn the original: sond beaupere, d’autant mesme qu’elle se dict avoir esté delaissé enceinte duditIn the original: dud defunct. Tellement que pour sortir duditIn the original: dud different il leur est requis de sçavoir la coustume usitée en tel Deletion with text loss (1 word)c1evenementAddition above the lined riere ce comté de NeufchastelPlace: , afin de se conduire de mesme. [fol. 253r]Page break Et d’autant que ceste ville est le chef et lieu capital duditIn the original: dud comté, ou d’ancienneté et de temps immemorial jusqu’a présentIn the original: pnt on a accoustumé de venir prendre les déclarationsIn the original: declairaons des points de coustume usitez tant en laditeIn the original: lade ville que en tout leditIn the original: led comté. A ceste cause leditIn the original: led Jaques de SaullesPerson: auditIn the original: aud nom a demandé droict et judiciale cognoissance que declairation luy fust faicte de la coustume en tel faict usitée.

e

Et en ayant esté par moyditIn the original: moyd mayre demandé déclarationIn the original: declairaon aux sieurs conseillers apres nommez iceux ayant surce participé d’advis par ensemble. Ont dict et declairé unanimement que suivant ce qui a esté usité et pratiqué par le passé, d’ancienneté et de pere a filz jusqu’a présentIn the original: pnt. Quand mariage est faict et contracté selon les us et costume duditIn the original: dud comté de NeufchastelPlace: , et que les deux conjoincts ne sont pas an et jourTerm: Duration: 1 year 6 weeks par ensemble despuis la sollennisation de leurs nopces faicte devantCorrection above the line, replaces: enf la face de l’eglise, avis que l’un d’eux vient a deceder avant leditIn the original: led an et jourTerm: Duration: 1 year 6 weeks expiré, la coustume est toute notoire que le survivant ne peut pasAddition above the lineg avoir aucun usufruict sur les biens du decedé, soyent meubles ou immeubles. Et neantmoins queIn the original: q quant aux pieces d’or ou d’argent, bagues, joyaux, mondresCorrected from: montresh et habits que l’espoux donne a son espouse pour les promesse et acheminement de leur mariage, ils doivent i–des lorsAddition above the line–i demeurer et appartenir a laditeIn the original: lade espouse nomme son propre bien, soit qu’elle demeure an et jourTerm: Duration: 1 year 6 weeks en mariage avec son mary, ou non, sans que toutesfoisCorrection above the line, replaces: neantmoinsj l’enfant, ou les enfans, s’il en procede de leur mariage, puissent ne doibvent estre frustrez de leur legitimeTerm: , qui leur pourra competerTerm: et appartenir au bien de laditeIn the original: lad mere, soit k–auditIn the original: audCorrection above the line, replaces: desditsIn the original: desd–k joyaux, bagues, ou autres, pour retirer et retrouver leurditeIn the original: leurd legitimeTerm: en son temeps. La tutelle, administration et conduicte duquel enfant, ou desquels enfans, procréez duditIn the original: dud mariage, et de leurs biens paternels competeTerm: et appartient selon laditeIn the original: lade coustume, aux plus proches parens desditsIn the original: desd enfans duditIn the original: dud costé paternel, sans que leurditeIn the original: leurde mere puisse contredire. l–sy tant n’est que le pere en eust disposé et ordonné autrementAddition on the left margin–l Laquelle declairation leditIn the original: led de SaullesPerson: auditIn the original: aud nom a requis et demandé avoir par escript en acte pour en faire paroistre ou besoin sera.

Ce que judicialement luy a esté octroyé. Soubs le seelTerm: de la mayorie duditIn the original: dud NeufchastelPlace: , et le seing notarial du secretaire de laditeIn the original: lad justice subsigné pour verification des choses susditesIn the original: susdes. Par l’adjudication des honnorables, prudens et sages Jehan RougemontPerson: , Jonas FecquenetPerson: , Samuel PurryPerson: , Pierre QuelinPerson: , David GrenotPerson: , Jehan ChambrierPerson: , David BoyvePerson: , David BailliodsPerson: soubsigné, Jehan BrunPerson: , Jehan Jaques UstervaldesPerson: , Jonas BarreilliersPerson: , Claude ChambettePerson: et Daniel RosselletPerson: conseillers duditIn the original: dud NeufchastelPlace: , te par moyditIn the original: moyd mayre ordonné auditIn the original: aud soubsigné de l’expedier. Faict leditIn the original: led jour premier de mars l’an mille six centz et huictDate of origin: 1.3.1608 ().

Par l’ordonnance et adjudicationIn the original: adjudicaon que dessus signée par moy.

[Signature:] DavidIn the original: D BailliodsPerson: Notarial sign not

Notes

  1. Addition on the left margin in a later hand: Levata est.
  2. Corrected from: montres.
  3. Deletion with text loss (1 word).
  4. Addition above the line.
  5. Addition on the left margin in a later hand with pencil: Point de coutumeIn the original: P de C du 1 mars 1608Date: 1.3.1608 ().
  6. Correction above the line, replaces: en.
  7. Addition above the line.
  8. Corrected from: montres.
  9. Addition above the line.
  10. Correction above the line, replaces: neantmoins.
  11. Correction above the line, replaces: desditsIn the original: desd.
  12. Addition on the left margin.
  1. Peut être «faict».