SSRQ FR I/2/8 91.5-1
Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg,
Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, by Rita Binz-Wohlhauser and Lionel Dorthe
Citation: SSRQ FR I/2/8 91.5-1
License: CC BY-NC-SA
François Bondalla – Verhör
1637 November 7.
Edition Text
KellerPlace:
7 novembrisLanguage change: Latin 1637Date of origin: 7.11.1637, judjudexLanguage change: Latin hAbbreviation großgroßweibel1
HAbbreviation BrodardtPerson: , hAbbreviation burgermburgermeisterTerm: 2
TechtermanPerson: , SchrötterPerson:
BrünißholzPerson:
WWeibel
7 novembrisLanguage change: Latin 1637Date of origin: 7.11.1637, judjudexLanguage change: Latin hAbbreviation großgroßweibel1
HAbbreviation BrodardtPerson: , hAbbreviation burgermburgermeisterTerm: 2
TechtermanPerson: , SchrötterPerson:
BrünißholzPerson:
WWeibel
a–3 Currency: 3 lb Addition on the left margin–a. Françoys BondolaPerson: de CheiryPlace: , enquis
pourquoy il tenoit prison, a dict que
Michel DuteyPerson: l’avoit accoulpéTerm: , auquel estant confronté ledict DuteyPerson:
luy dict qu’il l’avoit veu avec Jacques
dau BouPerson: , es bas de VillarselPlace: 3, ce que
le prisonnier nie entierement b–& dictAddition above the line by insertion mark–b qu’il
ne sçait ou ce que ledict Jacques dau
BouPerson: est, qu’il y a plus de dix ansDuration: 10 years qu’il
ne l’a veu, ou parlé avec luy, qu’il
n’a onques ehu aucun affaire ny rancune contre le prenommé MichelPerson: .
Il dict n’avoir menacé aucun aux
encheres des diesmesTerm: ; vray estre
[p. 466]Page breakqu’il alla lors boirre avec Jacques
JoquierPerson: , sa fiancé & luy dict que
jamais il ne l’oublieroit, mais non
pas a mauvaise intention. Il nie
d’avoir jetté des maudisonsTerm: &
qu’on l’ayt blasmé sorcierTerm: ou
meschant homme en sa presence. Il nie aussy d’avoir esté a la
Joux de l’ArrestPlace: . Il advoue d’avoir
cy devant esté accusé d’une sorciereTerm: , qu’il avoit esté au bas de l’AugePlace:
avec elle, c–mais qu’elle
luy feit tortAddition on the left margin by insertion mark–c. Crie mercyTerm: .
Metadata