check_box zoom_in zoom_out
SSRQ FR I/2/8 65.28-1

Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg, Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, by Rita Binz-Wohlhauser and Lionel Dorthe

Citation: SSRQ FR I/2/8 65.28-1

License: CC BY-NC-SA

Claude Corminboeuf – Verhör

1623 September 20.

  • Shelfmark: StAFR, Thurnrodel 11, S. 342–344
  • Date of origin: 1623 September 20
  • Substrate: Papier
  • Languages: French, German

Edition Text

Uff dem JaquemarPlace:

Die quo supraLanguage change: Latin, judexIn the original: judLanguage change: Latin hAbbreviation großweibelIn the original: groß1
HAbbreviation ErhardPerson: , hAbbreviation TechtermanPerson:
BoccardPerson: , TumbePerson:
MeisterPerson: , VonderweidPerson:
WeibelIn the original: W

a–SolvitLanguage change: Latin 3 Currency: 3 lb .Addition on the left margin–a
Claude CormembeufPerson: chastellain de CugiePlace: sus les poincts et interrogatsTerm: contenus dans l’examen, a dit la dessus d’estre accusé par malveillance des gens qu’il pretend pouvoir regetter. Sur ce entre aultres a nommé premierement Jehan JaquozPerson: de MontetPlace: pour ce qu’il a esté acculpéTerm: . Item les parens de Jehan Grand GerardPerson: 2 pour avoir fait pleintifs encontre luy icy au conseil, comme sont Jaque MarguetPerson: l’hoste, Jaque Grand GerardPerson: de MontetPlace: , et Clodo Grand GerardPerson: . Item les gens de Jaque BergyPerson: . Item Pierre Borgonion le VieuxPerson: qui a esté acculpéTerm: . Item Clodo PrommaPerson: qui est de parens des fugitifs. Item les parens de FranéPerson: , nommé Clodo BergyPerson: .

En aprés il nye sus l’interrogatTerm: qu’il avoit de coustume de dire aux prisonniers :  N’as tu pas veu cestuy cy en la setteTerm:  ? , les nommant par nom et sournom.

Nye aussi avoir dit aux prisoniers :  Pourquoi ne veulx tu pas acculpéTerm: un tel et un tel, que eux mesmes t’ont bien acculpéTerm:

Nye davantage d’avoir changé les justiciers si non quelque foy quant il estoyent parens aux prisoniers.

[p. 343]Page break

Et pour le regard de la variabilité et inconstance de Joanna ChavraPerson: en ses acculpesTerm: , respond que Monsieur de CugiePlace: Person: estoit present a l’examen, et q’elle n’a beu (qu’il sache et comme lCorrection overwritten, replaces: dbes deux mestralsTerm: ont attesté) que quartela de vin.

Concernant la grande tormenteTerm: et rigoreuse tortureTerm: encontreCorrection inline, replaces: dec Françoys FranéPerson: , respond que luy mesme commandoit de le lacher et nye qu’on l’aye laissé si long temps comme demy heureDuration: 30 minutes. Et ce qu’il a fait, l’avoir fait par commandement et voloir de la justice.

Item sus l’interrogatTerm: a cause de Joanna JolyPerson: , laquelle craignant d’estre torturéTerm: plus aultre l’auroit fait present de vingt escusCurrency: 20 crowns , respond et nye totalement les avoir receupsCorrection on the left margin, replaces: recepusd pour un present, confesseTerm: bien d’avoir receups dix et huit escusCurrency: 18 crowns , mais en avoir rendu compte.

Sus le poinct du combat entre luy et l’hotesse de PayernePlace: , laquelle luy a dict  VaudeyTerm:  ! , sans en avoir instéTerm: pour reparation, respond n’avoir heu suffisans tesmoignsNotable spelling pour la sesir par droit, et qu’il n’osoit pas entrer le poileTerm: , ou ce qu’il y avoit des gens, les ungs desquels l’avoyent menacé a la mort.

Plus sus l’interrogatTerm: qu’il s’estoit donné au diableTerm: , que jamais Sabé ThomaPerson: ne gaigneroit la cause qu’elle avoit contre Anthoine BarratPerson: , – VerteLanguage change: LatinAddition on the bottome[p. 344]Page breakrespond l’avoir dit a cause que ledit ThomaPerson: a attaqué son nepveur, duquel il estoit desja poyé.

Et pour le regard de deux cullier d’argent receu de certain d’OrbePlace: pour porter a l’hotesse de l’Ours de PayernePlace: , dit estre pour ce fait innocent, et la quittance d’un notaire, auquel la plume estoit defendu, estre la cause.

Item nye d’avoir ouy d’un certain qui luy a dit qu’il n’estoit rien marquéTerm: au petit doigt comme luy, car aultrement il auroit prins a proces et demandé reparation.

Et quant a ce qu’il a esté accusé par une fillie d’avoir heu un miroer, auquel il faisoit voir ceux qu’il y avoit fait des larcinsTerm: , confesseTerm: avoir une fois achepté un miroer d’un certain KömifegerPerson: , qui representoit f–par artificeAddition on the left margin by insertion mark–f l’effigie de deux persones seulement, et non aulcun aultre figure, soustenant que ceste fillie a esté instigé de l’accuser de cela.

Notes

  1. Addition on the left margin.
  2. Correction overwritten, replaces: d.
  3. Correction inline, replaces: de.
  4. Correction on the left margin, replaces: recepus.
  5. Addition on the bottom.
  6. Addition on the left margin by insertion mark.
  1. Gemeint ist Peter de GadyPerson: .
  2. Jean Grandgirard, d’EstavayerPlace: , sera libéré. Voir StAFR, Ratsmanual 174 (1623), S. 534, 561.