check_box_outline_blank zoom_in zoom_out
SSRQ FR I/2/8 56.7-1

Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg, Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, by Rita Binz-Wohlhauser and Lionel Dorthe

Citation: SSRQ FR I/2/8 56.7-1

License: CC BY-NC-SA

Pierre Thoma – Verhör

1623 March 16.

  • Shelfmark: StAFR, Thurnrodel 11, S. 258–263
  • Date of origin: 1623 March 16
  • Substrate: Papier
  • Languages: French, German

Edition Text

Im bösen turnPlace:
16 martiiLanguage change: Latin 1623Date of origin: 16.3.1623, jjudexLanguage change: Latin hAbbreviation großgroßweibel1

HAbbreviation ErhartPerson: , hAbbreviation VögeliPerson:

CChristoph von LigertzPerson: , GriboletPerson:

PerromanPerson: , BocardPerson: , LantherPerson:

a–Nihil solvitLanguage change: Latin.Addition on the left margin–a
Le susnommé Pierre TomazPerson: a confesséTerm: oultre
la precedente confessionTerm: , d’avoir desrobéTerm: a HattenbergPlace: un peu de farine.
Au prestre de BennenwylPlace: un lincieuxTerm: , duquel en a fait des chausesTerm: .
A ObermetliPlace: un anDuration: 1 year passé, dimie un formageTerm: , qu’il
a mangé.
Sur la montagne de l’hospital un seréTerm: .
A MurenPlace: un petit seréTerm: de deuxWeight: 2 pounds ou trois livresWeight: 3 pounds ,
et que sa femme ne voulut qu’on le prinse.
Le tout avec les freres RimboPerson: 2 cy devant nommés.
A BarberechePlace: luy et sesdits compagnons, un pain et
dimie.
A monsmonsieur le capitaine MeyerPerson: a MontagniePlace: , un anDuration: 1 year
passé, a desrobéTerm: une vacheTerm: , laquelle il a vendu a PayernePlace: pour xAmount: 10Currency: 10 crowns .3
Au mestralTerm: GasserPerson: de PlanfayonPlace: un chevalTerm: ,
lequel il vendit a BernePlace: pour xvAmount: 15Currency: 15 crowns .4
A l’hoste d’UberstorffPlace: a prins et desrobéTerm:
une vacheTerm: , laquelle il a aussy vendu a BernePlace:
pour xiAmount: 11Currency: 11 crowns .5
A ÄgertzwylPlace: b–dimie un seréTerm: etAddition above the line by insertion mark–b une aultre vacheTerm: , laquelle il vendit a MoratPlace: pour xiiAmount: 12Currency: 12 crowns .6
[p. 259]Page break
A NidermetliPlace: un formageTerm: et a BlumenspergPlace:
un pain.
Au GotteronPlace: ledit Francey RimboPerson: entra en une mayson
et luy entretenoitCorrection inline, replaces: entenc les enfants, qu’ilz n’entrassent, dont ledit RimboPerson: il prit 8 bzCurrency: 8 batzen desquels en
eu sa part.
Item il a dit et confesséTerm: que a BiennePlace: Mury ChenninPerson:
luy a donné a boire hors d’une botaille, que depuis
lors n’a peu jamais quitter le mal, luy disant pour
faire tel breuvage, qu’on fault prendre du coeurTerm: de
gens vieux, le fondre et le mettre dedans 3 joursDuration: 3 days ;
qu’on appelle ledit Chennin le St hommePerson: .
IlCorrection overwritten, replaces: dd a dit dadvantage qu’AntheynoPerson: et Francey RimboPerson: , aussy le BovetPerson: , ont tuéTerm: un homme vers SaleurePlace: et BiennePlace: , dont luy faisoit la garde,
et y ont trouvé 8 Currency: 8 crowns , desquels il en eu sa part,
mais son intention estoit pas qu’on le tuasseTerm: .
Que lesdits Rimbo7 et BovetPerson: luy ont confesséTerm:
d’avoir meurtriTerm: une femme en la forest de BernePlace: ,
touttefois il ne fut pntpresent, mais eu sa part des
2 Currency: 2 crowns qu’ilz luy ont trouvé.
Que luy seul a desrobéTerm: en son pays, en un
moulin, une coppe de bled, laquelle il a vendu pour 4 Currency: 4 lb .
Item a dit qu’Antoine RimboPerson: est le Roy d’Aglants,
Francey RimboPerson: le Dessus, Gro Pierre RimboPerson:
le Dessoubs, BovetPerson: est la Bandeyre, et luy
est le Plan Dix, que son frere ImoPerson: est le
Cinq, le petit Rimbo est le 4, lequel est executé8, Lois le CrottuPerson: de CharmeyPlace: 9 est le 3,
et BamberolePerson: est le 2. Que lesditsCorrection inline, replaces: ledit ge
Gro PierrePerson: et BamberolePerson: frequentent commu[p. 260]Page breaknement a OttispergPlace: , comme aussy le St homme
Muri Chennin
Person:
.
Il a dit dadvantage et confesséTerm: qu’ayant joué
a l’OyePlace: 10 et perdu tout son argent, allant
contre le pont pour s’envenir, estant aussy en
tribulation et angoisse de la perte de son
argent, il racontra un homme vestu de bleuz,
le consolant, et disant que pourveu que le
vouldroit croire, luy donneroit aultant d’argent qu’il vouldroit, luy representant tous
ses malfaits et lareçainsTerm: , mesme de s’avoir
perjuré, et non obei sa mere, laquelle eu intention la battre. A quoy condesendit et
quitta ddans l’heure f–sa part de paradisCorrection inline, replaces: Dieu–f, renniant DieuAddition above the lineg et prennant ledit homme, que s’appelloit EmberlinPerson: , pour son maistreTerm: , en foy de quoi
la baisaTerm: (avec repectNotable spelling) derreyTerm: . Et sondit maistre le marquaTerm: au dessus du ventre, luy donnant dans son chapeau beaucoup d’or, que
puis ne fut que des feuillesTerm: , hormis un
quart. Luy donna aussy de la graisseTerm: et du
pussetTerm: , avec commandement de l’employer
aux gens et bestes. Il a 3 ansDuration: 3 years que cela
est advenu.
Il a dit en aprés qu’il fut par 3 fois en la secteTerm: ,
la ou ce qu’il a veu trois femmes se delivrer
d’enfant a dimie terme. Et leur maistreTerm:
les ayant ouvert, il prenoit le coeurTerm: et en
faisoit de la graiseTerm: , laquelle leur don[p. 261]Page breaknoit pour faire mourir gens et bestes.11
– Abred –Term: Addition on the left marginh
L’une de ces trois femmes est de DirlaretPlace: au
dessus du village a main droite, aupres d’une
maysonCorrection inline, replaces: nouvei qu’on a basty. La seconde est
de GrolleyPlace: et s’appelle Marie la NauraPerson: , que
habite en une grande mayson, devant un bornaletTerm: . La troissiesme est de CrissiéPlace: , laquelle
s’appelle FranceysaPerson: , femme de la Grossa Main le
pateyTerm:
Person:
. Quand leur maistreTerm: eu tiré le coeurTerm:
desdits enfants, ilz roustissoentTerm: la reste et
le mangeoent ; comme aussy des bestes qu’ils
faisoent mourrir.12
– Abred –Term: Addition on the left marginj
Disant encoures qu’ayant prins un formageTerm:
a PlanfayonPlace: et un pistolet a son pais, se
seroit plusieursCorrection inline, replaces: tantk fois perjuré, disant que
SathanPerson: le debvoit emporter s’il avoit commis
telle chose, dont seroit venu en la puissance
de son maistreTerm: . Ledit Antheyno RimboPerson: en estre
aussy cause.
– O –Addition on the left marginl13
Item que vendredi dernierement passé, allant
es GrangesPlace: , il trouva ledit EmmerlinPerson: son
maistreTerm: , lequel luy commandoit d’employer
sa graiseTerm: , dont cy devant pour ne l’avoir
obey, l’auroit estroupiéCorrection inline, replaces: estro estroNotable spellingm du petit
doigt.
Il a cy devant aussy frotté un werrauxTerm: , mais
n’a fait aulcune operation.
Plus il a dit qu’il fut la primiere fois en la secteTerm:
un an passéDuration: 1 year, aupres de St AubinPlace: , au lieu
dit en La PlacettaPlace: , et y a veu Antey[p. 262]Page breakno RimboPerson: , Muri ChenninPerson:  ; item ladite FranceysaPerson: de CrissiéPlace:  ; n–le vieux RamuPerson: de la bas
dudit St AulbinPlace:  ; item certain vieux homme
de DompdidiéPlace: vendant vin et se tenant aupres d’un ChasteletPerson: , avec une barbette grise,
face blanche, qu’est venu et mené une femme
de FrancePlace: .–n
Fut la 2e fois en la secteTerm: en plan SavignolinPlace: riere BernePlace: , o–la ou une vielle femme vesve nommee PernonPerson: –o, qu’a deux fils, luy a donné de la graiseTerm: , est aussy des terres de BernePlace:  ;
aultre personne ne y avoir cogneu.
La troissiesme fois fut en la secteTerm: au bois de
CurtionPlace: , la ou il vid un certain que s’appelle p–Lois de GrolleyPlace: Person: , avec une courte barbe
noire ; item une veilleCorrection inline, replaces: veeleq femme de La
Corba
Place:
, que demoure aupres d’une fontaine
enCorrection inline, replaces: anr une maison de piereNotable spelling s–en montantAddition above the line by insertion mark–s a main gauche,
qu’est de bons moyens, laquelle y portoit
des jambons, et luy des chastagnes ; item
y a veu une jeusne femme vesve de
LosiePlace: , laquelle il a un anDuration: 1 year que WerroPerson: a
retiré et demoure maintenant chez luyAddition above the linet ; au
reste, luy est homme de bien.–p
Avec laquelle graiseTerm: et pussetTerm: il a fait malade un garson de l’hoste de GimminenPlace: a
terme d’un an, lequel terme expira maintenant aprés PasquesDate: 16.4.1623.
[p. 263]Page break
Il a fait mourir au mestralTerm: GasserPerson: une
vacheTerm: .
A MonticunPlace: deux brebisTerm:
et a MalamogliePlace: 14 un chapon.
Prie terme de se pouvoir resouvenir des ses aultres
mesfaits, de tous lesquels prie humblement
luy vouloir faire graceTerm: , disant sa femme
enCorrection inline, replaces: n’enu savoir rien.

Notes

  1. Addition on the left margin.
  2. Addition above the line by insertion mark.
  3. Correction inline, replaces: enten.
  4. Correction overwritten, replaces: d.
  5. Correction inline, replaces: ledit g.
  6. Correction inline, replaces: Dieu.
  7. Addition above the line.
  8. Addition on the left margin.
  9. Correction inline, replaces: nouve.
  10. Addition on the left margin.
  11. Correction inline, replaces: tant.
  12. Addition on the left margin.
  13. Correction inline, replaces: estro estroNotable spelling.
  14. Deletion.
  15. Deletion.
  16. Deletion.
  17. Correction inline, replaces: veele.
  18. Correction inline, replaces: an.
  19. Addition above the line by insertion mark.
  20. Addition above the line.
  21. Correction inline, replaces: n’en.
  1. Gemeint ist Daniel von MontenachPerson: .
  2. Il s’agit d’AntoinePerson: et de François FeudyPerson: .
  3. Cet item est cancellé.
  4. Cet item est cancellé.
  5. Cet item est cancellé.
  6. Cet item est cancellé.
  7. Il s’agit d’AntoinePerson: et de François FeudyPerson: .
  8. S’il s’agit bien de Jean FeudyPerson: , celui-ci n’est pas encore executé, puisqu’il est décidé le 04.04.1623 de poursuivre plus avant son interrogatoire. Voir SSRQ FR I/2/8 56.43-1.
  9. Louis est le neveu de German Figuet, tous deux étant originaires de MontagnyPlace: , en Savoie. Il se peut que CharmeyPlace: soit son lieu de résidance.
  10. Il ne s’agit probablement pas du jeu de l’oie, mais d’un lieu, dont l’identification est incertaine. Il pourrait s’agir de Château-d’OexPlace: ou simplement d’un lieu-dit, voire d’une auberge, dans la région de TavelPlace: , ce qui correspondrait davantage aux autres lieux mentionnés dans le procès.
  11. Cet item est cancellé.
  12. Cet item est cancellé.
  13. Die Bedeutung dieses Zeichens ist unklar.
  14. L’identification du lieu est incertaine. Il pourrait s’agir de MalamoilliePlace: ou de MalamollièrePlace: .