check_box_outline_blank zoom_in zoom_out
SSRQ FR I/2/8 47.14-1

Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg, Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, by Rita Binz-Wohlhauser and Lionel Dorthe

Citation: SSRQ FR I/2/8 47.14-1

License: CC BY-NC-SA

Jean François Bourgognon – Verhör

1620 March 9.

  • Shelfmark: StAFR, Thurnrodel 11, S. 104–106
  • Date of origin: 1620 March 9
  • Substrate: Papier
  • Languages: French, German

Edition Text

Im bösen turnPlace:
9 martiiLanguage change: Latin 1620UnderlinedDate of origin: 9.3.1620, jjudex hAbbreviation großgroßweibel1

HAbbreviation GerwerPerson: , hAbbreviation AffryPerson:

KänelPerson: , ReifPerson: , RämiPerson: , PittungPerson: , WerliPerson:

WerliPerson:

Weybel

a–Hat nüt bezalt.Addition on the left margin–a
Le cy devant nommé Jean Francey BourgognonPerson: de
VesinPlace: , demandant pardon de la peine qu’il a
balliéTerm: a messieurs, en tant que cy devant ne voulust confesserTerm: ses malfaits, a librement tant
devant, en, et aprés la tortureTerm: , confessé, confirmant sa confessionTerm: cy devant faite a CugiePlace:
comme s’ensuit.
AssAssavoir qu’estant allé trouver un
certain nommé Pierre BioleyPerson: , riere le terroir de
PayernePlace: , b–a l’environ 6 ansDuration: 6 years passéAddition on the left margin by insertion mark–b, pour consequir poyement deu a sa femme pour
ses coventsTerm: , et y estant desja esté quelques fois
en vain, se fachoit de tant de peine que ledit
debiteur luy bailloitTerm: . Et ainsy faché s’en voulant retourner a la mayson, il trouva au dessus
dudit PayernePlace: aupres de la folleTerm: a MarmetPlace: , ainsy appelee, un homme noir avec la face bleueCorrection above the line, replaces: persec d–et mains semblantes
des pieds de mougonTerm:
Addition on the left margin by insertion mark
–d.
Luy demandant d’ou il venoit et pourquoy il
[p. 105]Page breakestoit si faché, et luy ayant narré l’occasion,
ledit homme noir luy ditAddition above the linee que s’il se vouloit abandonnerTerm:
et donner a luy, il le fairoit bien poyer, avec ouffre
de luy ballerTerm: tant d’argent qu’il vouldroit. Luy
presentant pour lors une piece de 4 grosCurrency: 4 gros , laquelle
il prit, se nommantCorrection inline, replaces: nef GrabiéPerson: , et refusant sa demande, il disparut.
Une aultre fois aprés, estant
derechef allé vers ledit BiolleyPerson: , et encoures ne
pouvant estre satisfait, et retournant a la mayson, GrabiéPerson: s’apparut derechef a luy, disant s’ilz
ne vouloent pas achever leur pechéTerm: , avec plusieures
flatteries solitesTerm: . En fin ledit confessantTerm: se donna
aAddition on the left marging luy, le prenant pour son maistreTerm: et reniantTerm:
Dieu son Sauveur ; en signe de quoy le fallut
baiserTerm: a la main gauche, et sondit maistreTerm: le toucha
h–a la joincteAddition on the left margin–h du premier doigt de la main gauche, la ou il est
marquéTerm: . i–Touttesfois luyCorrection above the line, replaces: Mais–i a conditionné j–que neCorrection inline, replaces: k–j debvroit pasAddition above the linel estre contrainct de faire mourir les gens
et bestes, et ne fut onques deCorrection overwritten, replaces: sam telle intension.
Puis
a dit que fut en la secteTerm: 7 ou 8 fois, es lieux appellez a La RaspaPlace: 2, au CrouxPlace: 3 pres la GlannaPlace: 4,
auCorrection inline, replaces: etn clouz dau ViogozPlace: et au Chasno dausangUncertain readingoPlace: 5, et
la y chevauchoit sus un baston blanc, que son maistre luy avoit balliéTerm:  ; et en signe d’advertissement
de y aller, luy sembloit tousjours d’ouyr une voix
et cry que leur annunçoit l’assembleeTerm:  ; et y arrivant entre jour et nuit, y vid ses condisciples, notamment George CastelaPerson: , la GinisiriPerson: ,
p–et des aultres desja executezCorrection above the line, replaces: Jeanne JolyPerson: , femme de Guigo PerrinPerson: –p, luy sem[p. 106]Page breakblant aussy de y voir GuigoCorrection above the line, replaces: leditq PerrinPerson: r–et Jeanne JoliPerson: sa femmeAddition above the line–r. Touttefois
ne le veult affirmer, il ne sceut cognoistre
les aultres. La y dansoent, saultoent et mangoent, routtissantTerm: de la chair avec un asteTerm:
de bois que y trouvoent tousjours ; faisoitCorrection inline, replaces: Cela ces l’environ les bonnes festes.t
A dit encoures que son maistreTerm: luy
presenta u–de la graisseTerm: Correction inline, replaces: souv–u pour mal faire, mais
que ne la voulut prendre ; v devant6 sa mayson, une sienne
mougeTerm: , laquelle le lendemain morutCorrection above the line, replaces: fut mortew. Mais
x–en celaAddition on the left margin–x il n’aCorrection inline, replaces: nyy usé aulcun acte de sorcellerieTerm: .z

Notes

  1. Addition on the left margin.
  2. Addition on the left margin by insertion mark.
  3. Correction above the line, replaces: perse.
  4. Addition on the left margin by insertion mark.
  5. Addition above the line.
  6. Correction inline, replaces: ne.
  7. Addition on the left margin.
  8. Addition on the left margin.
  9. Correction above the line, replaces: Mais.
  10. Correction inline, replaces: k.
  11. Deletion of the addition above the line: a sondit maistre.
  12. Addition above the line.
  13. Correction overwritten, replaces: sa.
  14. Correction inline, replaces: et.
  15. Uncertain reading.
  16. Correction above the line, replaces: Jeanne JolyPerson: , femme de Guigo PerrinPerson: .
  17. Correction above the line, replaces: ledit.
  18. Addition above the line.
  19. Correction inline, replaces: Cela ce.
  20. Deletion: affin qu’ilz
    fussent empeché, comme luy semble de faire leur
    devotion.
  21. Correction inline, replaces: souv.
  22. Deletion: Finallement
    a dit qu’il frappa.
  23. Correction above the line, replaces: fut morte.
  24. Addition on the left margin.
  25. Correction inline, replaces: ny.
  26. Deletion: Aultre
    n’a voulu confesserTerm: , priant de le vouloir traiter
    doucement.
  1. Gemeint ist Guillaume de ReynoldPerson: .
  2. Il existe de nombreux lieux-dits nommés (La ou Les) Râpe(s) dans le canton de Fribourg, mais selon les autres mentions de lieux faites dans le procès (VesinPlace: et CugyPlace: ), il faut privilégier la provenance broyarde.
  3. L’dentification du lieu est incertaine. Il existe plusieurs lieux-dits aux alentours du ruisseau du Creux des PrésPlace: , comme le Creux des RochesPlace: ou le Creux du LoupPlace: . Un peu plus éloigné, mais plus proche de la Petite Glâne, il existe un lieu-dit Le Crau RenaudPlace: .
  4. Il s’agit vraisemblablement de la Petite GlânePlace: et non de la GlânePlace: .
  5. L’dentification du lieu est incertaine. Il pourrait s’agir du lieu-dit Le ChênefouPlace: .
  6. Ce terme semble aussi avoir été biffé, mais sans lui le sens de la phrase deviendrait encore moins clair.