check_box_outline_blank zoom_in zoom_out
SSRQ FR I/2/8 44.23-1

Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg, Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, by Rita Binz-Wohlhauser and Lionel Dorthe

Citation: SSRQ FR I/2/8 44.23-1

License: CC BY-NC-SA

Bastian Meino, Madeleine Meino-Jordan – Verhör

1619 March 15.

  • Shelfmark: StAFR, Thurnrodel 11, S. 48–50
  • Date of origin: 1619 March 15
  • Substrate: Papier
  • Languages: French, German

Edition Text

Im bosen turnPlace: 15 martiiLanguage change: Latin 1619UnderlinedDate of origin: 15.3.1619
2 HAbbreviation HeinricherPerson: , 2 hAbbreviation AffryPerson:

JJunker ReiffPerson: , LLudwig GottrowPerson:

LigertzPerson: , WerlyPerson: , BoccardtPerson:

Weybel

a–ßtSolvitLanguage change: Latin 3 Currency: 3 lb .Addition on the left margin–a
Quand les susdits Bastian MaynodPerson: et MagdalainePerson: ,
sa femme, furent pntépresenté l’un par devant l’aultre,
ladite MagdelainePerson: confirmant tousjours ce qu’elle
avoit dit de son mary, notamment que luy
estoit cause de son malheur, et l’avoirAddition above the line by insertion markb induict a
tel mistier, en fin ledit BastianPerson: commencea
a dire que d’aultant que sa femme voulloit
mourir, que aussy il vouloit mourir avec elle.

Et par ainsy confessaTerm: estre vray, qu’au mois
de may
Date: May
prochain venant deux ansDuration: 2 years passéz, le
mauvais espritTerm: vint la premiere fois vers
luy au lieudit ChastalavaretPlace: 1, en forme d’homme
noir, et luy demanda qu’il estoit, il re[p. 49]Page breakspondit qu’il estoit Pierre GrabiéPerson: , lequel luy dit
qu’il se debvoit accorder avec eux, se donner
a luy et le recognoistre pour son maistreTerm: , mesmes de rennierTerm: Dieu.
Ains s’accordant avec
eux, dont ilz y estoient beaucoup, ass’assavoir FranceysaPerson: ,
femme de Jean CalliéPerson: , et sa femme, et un homme
avec une barbe grise, que pense que soit de
deNotable spelling ChandonPlace: , les aultres ne les auroit cogneu.
Lors il se donna audit SatanPerson: , et renniaTerm: Dieu
son Sauveur et print ledit esprit malinTerm: pour
son maistreTerm: . Item qu’il fust la 2e fois en
GraviniePlace: avec les susdits en la secteTerm: . Item
que la 3e fois ledit Pierre GrAddition overwrittencabriéPerson: Notable spelling luy apparut tout rouge au bois de GuisanPlace: , la ou
ils tiendrent aussy la secteTerm: . Item qu’il poussa
en arriere sondit maistreTerm: , qu’il vint a le
frapper au front, luy semblant que luy
faisont bien mal, luy commandant de faire
du mal.
Plus a confesséTerm: que sondit maistreTerm:
luy baillaTerm: du pussetTerm: pour faire du mal, avec
lequel, trouvant Claude ChouxPerson: de CrissiéPlace: a
MoratPlace: , luy baillaTerm: une maladie, luy soufflantTerm:
a l’encontre, et que en quelque temps,
parCorrection inline, replaces: p’ard commandement de son maistreTerm: , le requerit, l’ayant touché par la main. A Petter
Tissot
Person:
, a l’environ dimie anDuration: 6 months, d’avoir fait
[p. 50]Page breakmourir un porcetTerm: , aussy avec son souffleTerm:
et pussetTerm: . Dadvantage a confesséTerm: d’avoir e–souffléTerm: aCorrection on the left margin, replaces: a–e
l’encontre la servante de Daniel MurotPerson: , laquelle estoit de CombremontPlace: 2, que en devint
malade, et a ce qu’il entend en mourust. Item
a dit d’avoir receu un batzCurrency: 1 batzen dudit son maistreTerm:
et qu’aprés se trouvarent des folliesTerm: . Et
la reste du pussetTerm: l’avoir jetté dans une
ageTerm: . Aultre n’a dit pour cette fois.

Notes

  1. Addition on the left margin.
  2. Addition above the line by insertion mark.
  3. Addition overwritten.
  4. Correction inline, replaces: p’ar.
  5. Correction on the left margin, replaces: a.
  1. L’identification du lieu est incertaine. Il pourrait s’agir de ClavaleyresPlace: .
  2. Es könnte sich auch um den Ort Combremont-le-PetitPlace: handeln.