SSRQ FR I/2/8 44.20-1
Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg,
Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, by Rita Binz-Wohlhauser and Lionel Dorthe
Citation: SSRQ FR I/2/8 44.20-1
License: CC BY-NC-SA
Madeleine Meino-Jordan – Verhör
1619 March 14.
Edition Text
14 martiiLanguage change: Latin 1619Date of origin: 14.3.1619, judexIn the original: jLanguage change: Latin hAbbreviation großweibelIn the original: groß1 – 32
Im bosen turnPlace:
– 3 HAbbreviation HeinricherPerson: , – 3 hAbbreviation GerwerPerson:
3 ReiffPerson: , 2 Pancratz GottrowPerson: , 2 LudwigIn the original: Lud GottrowPerson:
LigertzPerson: – 3, BoccardPerson: – 3, WerlyPerson: – 3
Weybel – 3
[...]Editorially irrelevant3
[p. 46]Page breakIbidemLanguage change: Latin4
Magdelaine MaynodPerson: susmentionee a declairé
ses mesfaits sans tortureTerm: , partie confirmant ce
qu’elle a cy devant confessé. A dit estre passé
comme s’ensuit.
Que a l’environ dimie anDuration: 6 months, son
maistreTerm: , le mauvais espritTerm: , la vint trouver en
forme d’une mouche et luy dit que la debvoit
croire, et ne le voulant croire, qu’il departit
et que ne revint que au but de 3 joursDuration: 3 days ; mesmes ne le voulant encoures croire, qu’il revint
la 3e fois et que lors, elle se donna a luy
et renniaTerm: Dieu son Sauveur ; et que recognoistroit
l’esprit malinTerm: , qui s’appelloit GrabrielPerson: , b–vestu de noirAddition on the left
margin by insertion mark–b, pour son
maistreTerm: .
Et luy donna de la graiseTerm: et du
pussetTerm: dans des folliesTerm: , avec commandement de
faire mourir gens et bestes, ce qu’elle n’auroit
fait, que la jumentTerm: a ...Gap in the original (1.5 cm)c SimonetPerson: de PlanPlace: ,
a laquelle auroit balléTerm: le mal aupres de la fontaine, que aprés en mourust. Et a dit qu’elle
auroit bruslé ladite graiseTerm: et pussetTerm: .
Item elle
[p. 47]Page breaka confesséTerm: que sondit maistreTerm: la menaçoit de battre
si elle ne faisoit ce que luy commanderoit, touttefois
ne l’avoir jamais battu. Plus elle a confesséTerm: que
sondit maistreTerm: luy mit la grippeTerm: en la bouche, la
marquantTerm: a un dent, et que luy sembloit que
luy faisoit grand mal.
A confesséTerm: dadvantage
qu’auroit baiséTerm: sondit maistreTerm: (avec reverence) aux
parties derrieresTerm: , et que luy promit beaucoup de
richesses, et luyAddition below the lined ballastTerm: de l’argent, et que peu aprés
en devindrent des folliesTerm: . Item a confesséTerm: que
par 4 fois fustCorrection inline, replaces: ilse en la secteTerm: , aux lieu qu’on
appelle ChastavalaretPlace: 5, au bois de Wolffgang GisanPlace: et en GravigniePlace: , et que son mary BastianPerson:
et beau frere Jean MaynodPerson: , comme aussy FranceysaPerson: , femme de Jean CalliéPerson: , y estoient aussy,
et qu’illec mangarent, beurent et dansaretNotable spelling, et
que son maistreTerm: la dansa, luy semblant qu’il
avoit la grippeTerm: bien froide. Et qu’ainsy departoient de leur mayson pour y aller, entre jour
et nuict, et revenoient a 8 heuresDuration: 8 hours, et n’ensemble.
Finalement elle a dit que sondit maistreTerm:
la seroit venu trouver en la prison et luy
commanda de ne rien confesserTerm: , et que seulement hyer s’en departit. Et a dit que sondit
mary BastianPerson: l’avoit mené a ce, luy disant
qu’elle debvoit obeir a son mary, et qu’elle
pense qu’il soit de ce mestier. Aultre n’a
dit.6
Notes
- Addition on the left margin.↩
- Addition on the left margin by insertion mark.↩
- Gap in the original (1.5 cm).↩
- Addition below the line.↩
- Correction inline, replaces: ils.↩
- Gemeint ist Wilhelm ReynoldPerson: .↩
- Diese Zahl diente zur Verrechnung der Sitzungsgelder. Sie signalisiert, wie oft die Mitglieder des Gerichts anwesend waren.↩
- Der erste Abschnitt betrifft eine andere Person.↩
- Das Verhör fand im Bösen TurmPlace: statt.↩
- L’identification du lieu est incertaine. Il pourrait s’agir de ClavaleyresPlace: .↩
- Der nächste Abschnitt betrifft das Verhör von Bastian MeinoPerson: . Vgl. SSRQ FR I/2/8 44.21-1.↩
Metadata