check_box_outline_blank zoom_in zoom_out
SSRQ FR I/2/8 25.6-1

Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg, Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, by Rita Binz-Wohlhauser and Lionel Dorthe

Citation: SSRQ FR I/2/8 25.6-1

License: CC BY-NC-SA

François Dey – Verhör

1608 January 4.

  • Shelfmark: StAFR, Thurnrodel 10, S. 52
  • Date of origin: 1608 January 4 (4 januariiLanguage change: Latin 1608)
  • Substrate: Papier
  • Languages: French, German

Edition Text

Eodem dieLanguage change: Latin, im bosen thurnPlace:
JudexLanguage change: Latin MatlerPerson: 1

PresentesLanguage change: Latin hAbbreviation ZimmermanPerson: , FalckPerson:

AltPerson: , PerromanPerson:

Weybel

a–Diser hat nüt bezalt.Addition on the left margin–a
Le souvent nommé Franceois DeyPerson: du BrezPlace: estant derechef admonestéTerm: de deceler ses malfaicts, et interrogué si persone n’avoit beu avec luy dans la
cave dudit srseigneur capcapitaine MeysterPerson: , a MexieresPlace: , sur ce ledit
detenuz a recogneu et confesséTerm: qu’estant une fois dans
icelledite cave, la grangiere le trouva la, laquelle
beut avec luy, toutesfois elle ne s’accorda pas avec
luy, ains elle le chastiat.
Item confesseTerm: il estre
allé la, de nuict, quelques fois par moyen d’une
echiele, et avec luy le petit armallierTerm: , noenommé FranceoisPerson: , la ou ilz beurent et y prirent par 3 ou 4
fois du vin rouge. DeneguantTerm: avoir pris de la
chair, coecomme aussy avoir desrobéTerm: de l’argent a un
de MexieresPlace: , noenommé ValliePerson: Uncertain readingb, car jamais n’est il entré
sa maison. Il ignore aussy avoir vouluz ouvrir
le buffet auCorrection inline, replaces: chc chasteau de MexieresPlace: . Des 7 Currency: 7 crowns
qu’il a desrobéTerm: a Pierre PittetPerson: , surnommé Le ComptePerson: ,
il a achepté une espee pour cinq quarts d’escuzCurrency: 1.25 crowns
du charbonierTerm: de NeyruzPlace: , la ou il despendist environ 16 bachesCurrency: 16 batzen .
Item une aultre fois, estant
envoyé en ceste ville pour querir certaines affaires
et les porter audit MexieresPlace: , confesseTerm: ledit prisonnier
avoir demouré un jour chez le sartareTerm: , demourant sur les places, la ou il despendist environ
20 bachesCurrency: 20 batzen , avec le serviteur de PouzartPerson: , et dela
il s’en allat a AulteripuePlace: , au lieu qu’il deust aller
contre MexieresPlace: .
Il denegueTerm: aussy jamais avoir
esté gasté au visage, ny fait aultre mal que ce qu’il
a cy devant recogneu. Pour lesquels malfaits, il est
prompt et veult prendre a gré la mort s’il plait
a messeigmesseigneurs, lesquelz il prie luy vouloir pardoner,
ayant si bon corrage de soy metre en mellieur train
que par cy devant il auroit fait.
Et combienCorrection above the line, replaces: estantd icelluydit
prisonnier e–a estéAddition above the line–e tourturéTerm: avec la grande pierreTerm: par 3 fois,
si est ce qu’il n’a vouluz confesserTerm: aultre chose, sinon
qu’il poyerat toutes ses debtes, coecomme aussy les coustes de son
emprisonement, par moyen de quelque piece de terre qu’il
a et possede avec ses freres et mere par indivis audit
ballifvage dudit MouldonPlace: .

Notes

  1. Addition on the left margin.
  2. Uncertain reading.
  3. Correction inline, replaces: ch.
  4. Correction above the line, replaces: estant.
  5. Addition above the line.
  1. Gemeint ist ein Stadtweibel.