SSRQ FR I/2/8 25.6-1
Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg,
Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, by Rita Binz-Wohlhauser and Lionel Dorthe
Citation: SSRQ FR I/2/8 25.6-1
License: CC BY-NC-SA
François Dey – Verhör
1608 January 4.
Edition Text
Eodem dieLanguage change: Latin, im bosen thurnPlace:
JudexLanguage change: Latin MatlerPerson: 1
PresentesLanguage change: Latin hAbbreviation ZimmermanPerson: , FalckPerson:
AltPerson: , PerromanPerson:
Weybel
JudexLanguage change: Latin MatlerPerson: 1
PresentesLanguage change: Latin hAbbreviation ZimmermanPerson: , FalckPerson:
AltPerson: , PerromanPerson:
Weybel
a–Diser hat nüt bezalt.Addition on the left margin–a Le souvent nommé Franceois DeyPerson: du BrezPlace: estant derechef admonestéTerm: de deceler ses malfaicts, et interrogué si persone n’avoit beu avec luy dans la
cave dudit srseigneur capcapitaine MeysterPerson: , a MexieresPlace: , sur ce ledit
detenuz a recogneu et confesséTerm: qu’estant une fois dans
icelledite cave, la grangiere le trouva la, laquelle
beut avec luy, toutesfois elle ne s’accorda pas avec
luy, ains elle le chastiat. Item confesseTerm: il estre
allé la, de nuict, quelques fois par moyen d’une
echiele, et avec luy le petit armallierTerm: , noenommé FranceoisPerson: , la ou ilz beurent et y prirent par 3 ou 4
fois du vin rouge. DeneguantTerm: avoir pris de la
chair, coecomme aussy avoir desrobéTerm: de l’argent a un
de MexieresPlace: , noenommé ValliePerson: Uncertain readingb, car jamais n’est il entré
sa maison. Il ignore aussy avoir vouluz ouvrir
le buffet auCorrection inline, replaces: chc chasteau de MexieresPlace: . Des 7 Currency: 7 crowns
qu’il a desrobéTerm: a Pierre PittetPerson: , surnommé Le ComptePerson: ,
il a achepté une espee pour cinq quarts d’escuzCurrency: 1.25 crowns
du charbonierTerm: de NeyruzPlace: , la ou il despendist environ 16 bachesCurrency: 16 batzen . Item une aultre fois, estant
envoyé en ceste ville pour querir certaines affaires
et les porter audit MexieresPlace: , confesseTerm: ledit prisonnier
avoir demouré un jour chez le sartareTerm: , demourant sur les places, la ou il despendist environ
20 bachesCurrency: 20 batzen , avec le serviteur de PouzartPerson: , et dela
il s’en allat a AulteripuePlace: , au lieu qu’il deust aller
contre MexieresPlace: . Il denegueTerm: aussy jamais avoir
esté gasté au visage, ny fait aultre mal que ce qu’il
a cy devant recogneu. Pour lesquels malfaits, il est
prompt et veult prendre a gré la mort s’il plait
a messeigmesseigneurs, lesquelz il prie luy vouloir pardoner,
ayant si bon corrage de soy metre en mellieur train
que par cy devant il auroit fait. Et combienCorrection above the line, replaces: estantd icelluydit
prisonnier e–a estéAddition above the line–e tourturéTerm: avec la grande pierreTerm: par 3 fois,
si est ce qu’il n’a vouluz confesserTerm: aultre chose, sinon
qu’il poyerat toutes ses debtes, coecomme aussy les coustes de son
emprisonement, par moyen de quelque piece de terre qu’il
a et possede avec ses freres et mere par indivis audit
ballifvage dudit MouldonPlace: .
Metadata