check_box zoom_in zoom_out
SSRQ FR I/2/8 204.23-1

Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg, Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, by Rita Binz-Wohlhauser and Lionel Dorthe

Citation: SSRQ FR I/2/8 204.23-1

License: CC BY-NC-SA

Clauda Cossonay-Morand, Maria Duchêne-Ribotel – Verhör

1683 February 3.

  • Shelfmark: StAFR, Thurnrodel 17, fol. 45r–46r
  • Date of origin: 1683 February 3
  • Substrate: Papier
  • Languages: French, German

Edition Text

ThurnPlace: , den 3ten februariiLanguage change: Latin 1683Date of origin: 3.2.1683

JudiceLanguage change: Latin hAbbreviation ammanTerm: 1
HAbbreviation burgermeisterIn the original: burgermrTerm: von MontenachPerson: , junkerIn the original: jr FyvaPerson:
LX hAbbreviation CastellaPerson: , AmmanPerson: , AmmanPerson: , RämiPerson:
Burgern FegeliPerson: , GottrauwPerson: , OdetPerson:

Clauda MorandPerson: dite la MagninaPerson: de NoreaPlace: susdite torturéeTerm: avec le demy quintalTerm: , estant icelle fortement et serieusement examinée par mes susdits magnifiques seigneursIn the original: seigrs de lʼhonorable justice sur touts les articles et points portés dans les informations et inquisitionsTerm: prises contre ellesNotable spelling ; elle les at fort constamment nyés, sʼestant tousjours fort presenté et à plein sens.
Et icelle estant aussy interrogée sur les articles par lesquels Maria Ribotel soit FridlinPerson: susdite lʼat accusée par ses precedentes confessionsTerm: , elle les at aussy pareilliement nyés, et specialement lʼinsouflationTerm: de la vacheTerm: de GorgonPlace: , allegant et asseurant nʼavoir jamais esté audit lieux avec ladite Maria RibotelPerson: .
Et pendant les susdites trois elevationsTerm: , elle at tesmogné resentir des douleurs extremes et at beaucoup cryé. Elle at bien confesséTerm: dʼavoir donné des evangilleTerm: , mais non pas à Villar les FriquesPlace: , ains à RiediPlace: 2 riere MoratPlace: , comme aussy à GrandcourPlace: . Et estant detachée, sʼest prosternée à genoux, ayant demandé pardon à DieuFont change et à LeursIn the original: L Excellence mes souverains seigneur. Actum ut supraLanguage change: Latin.

ThurnPlace: Outdent, eodem die anno et presentibus ut supraLanguage change: Latin

MariaPerson: , fillie de Fridlin RibottelPerson: , estant visitéeTerm: pour sçavoir si elle pourroit soustenir la tortureTerm: du quintalTerm: , lʼexecuteur de la haute justiceTerm: ayant relaté quʼicelle nʼestoit de souffisantes forces pour soustenir ledit tourmentTerm: , après lequel rapport elle fut attachée à la servietteTerm: selon lʼordre de Leurs ExcellencesIn the original: L Ex.
Et estant pendue en icelle et serieusement examinée de dire la verité, sans tenir ses variations accoustumées, interrogée si elle avoit esté à la secteTerm: avec la MeizaPerson: de NoreaPlace: , tant avec la viellie quʼavec la jeune, elle at fort constament nyé dʼy avoir esté, reiterant ce quʼelle en avoit par cy devant confesséTerm: quʼelle ne sçavoit aultres choses dʼellesAddition on the bottom, catchworda, [fol. 45v]Page break dʼellesCorrected from: b mais quʼelle estoint en reputation dʼestre sorcieresTerm: .
Quant à la MagninaPerson: , elle persiste fort constament quʼelle at esté par deux fois à la secteTerm: , une foys avec la mere3 et une fois avec la fillie4 ; et elle at affirmé que la MagninaPerson: , avec elle dernierement confrontée, estoit sorciereTerm: .
Item elle at confirmé quʼil at vingt ansDuration: 20 years que le diableTerm: luy et apparus à la CombaPlace: de PosuzPlace: 5, et quʼil estoit tout noir et avoit des pieds comme les beufsTerm: , et avoit une cappe de couzourousTerm: 6 ; et elle sʼestoit mise à genoux devant luy, et le malin espritTerm: lʼaurroit induite à renyerTerm: DieuFont change, ce quʼelle a faict, mais que elle sʼen seroit confesséeTerm: à un prestre à ArconcielPlace:  ; et que le diableTerm: lʼavoit marquéeTerm: à la benessonTerm: OnnensPlace: il nʼy at que deux ansDuration: 2 years.
De plus elle at confesséTerm: que le diableTerm: lʼavoit induite de batiserTerm: ses enfants, au sujet pour avoir de lʼargent. Elle nye dʼavoir donné aulcuns de ses enfants au diableTerm: , ny que le malin espritTerm: les ayet marquésTerm: . Elle persiste et asseure que Clauda GirarPerson: ou bien Magnina de Thorni PittetPlace: Person: soit esté à la sectaTerm: avec elle, vers CormerodPlace: à une comba.
Item elle at confesséTerm: dʼavoir decousus dʼune housse des gallonsTerm: soit passement dʼor dans lʼescurie de noble Joseph ReyffPerson: à LentignyPlace: , et de les luy avoir voulus deroberTerm: , mais que le serviteur dudit seigneurIn the original: seigr sʼen estant apperceuz, les luy at derechef ostés. Quand à la vacheTerm: de GorgonPlace: , elle dit que elle et la MagninaPerson: lʼestoint rencontrée à HauterivePlace: lʼesté passé, au temps dé prunnes, et seroint passée lʼeaux, et pervenues riere ArconcielPlace: , ou ce que ladite vacheTerm: estoit en un pasquierTerm: , et elle la MagninaPerson: luy at dit : « Voy tu la une vacheTerm: , elle ne vivrat pas long temps. » Touttes fois ladite FridlinaPerson: ne sçait pas si puis après ladite vacheTerm: et mescheuteTerm: .
Ladite Maria RibotelPerson: estant suspendue à la servietteTerm: , elle sʼest beaucoup lamentée et cryé misericordeTerm: et asseuré dʼavoir tout confesséTerm: ce quʼelle sçavoit, reclamant la misericordeTerm: de DieuFont change et de LeursIn the original: L Exellences. Finallement elle at dit que elle estoit enceintes etAddition on the bottom, catchwordc [fol. 46r]Page break etCorrected from: d aultres nʼat voulus confesserTerm: que comme dessus. Le tout fut pris ad referendumLanguage change: Latin à Leurs ExcellencesIn the original: L Ex du Conseil privé7. Actum ut supraLanguage change: Latin.

Idem notariusLanguage change: Latin Notarial sign8

Notes

  1. Addition on the bottom, catchword.
  2. Corrected from: .
  3. Addition on the bottom, catchword.
  4. Corrected from: .
  1. Gemeint ist der Rathausammann Hans Jakob LandersetPerson: , der den Grossweibel vertrat.
  2. Möglicherweise ist Ried bei KerzersPlace: gemeint.
  3. Gemeint ist Elisabeth Morand-FavrePerson: .
  4. Gemeint ist Clauda MorandPerson: .
  5. Lʼidentification du lieu est incertaine. Il pourrait sʼagir de PosatPlace: ou de PosieuxPlace: . Etant donné qu'il se trouve un lieu-dit La CombaPlace: à PosatPlace: , un tel rapprochement est envisageable. Voir SSRQ FR I/2/8 204.32-1.
  6. Le sens de ce mot demeure incertain ; un rapprochement avec cousureTerm: peut être envisagé.
  7. Il s’agit du Petit Conseil.
  8. Il sʼagit de Jost Ignaz ProginPerson: .