SSRQ FR I/2/8 204.10-1
Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg,
Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, by Rita Binz-Wohlhauser and Lionel Dorthe
Citation: SSRQ FR I/2/8 204.10-1
License: CC BY-NC-SA
Maria Duchêne-Ribotel – Verhör
1683 January 18.
Edition Text
ThurnPlace: , den 18ten januariiLanguage change: Latin 1683Date of origin: 18.1.1683
HAbbreviation großgroßweibel1
JrJunker Rudolff FyvaPerson: , hAbbreviation Hanß DanDaniel von MontenachPerson:
LX CastellaPerson: , Fr PetFrantz Peter AmmanPerson: , NicNiclauß AmmanPerson: , RämyPerson:
Burger GottrauwPerson: , OdetPerson:
HAbbreviation großgroßweibel1
JrJunker Rudolff FyvaPerson: , hAbbreviation Hanß DanDaniel von MontenachPerson:
LX CastellaPerson: , Fr PetFrantz Peter AmmanPerson: , NicNiclauß AmmanPerson: , RämyPerson:
Burger GottrauwPerson: , OdetPerson:
Maria FridlinPerson: susdite tenue en questionTerm: à la simple
cordeTerm: de la tortureTerm: , elle at dit dʼabord au commencement, avant quʼelle fut attachée, quʼelle sʼestoit à ses
precedentes confessionsTerm: faicte tort. Mais icelle estant
serieusement exhortée à dire la verité, elle at
dit quʼelle at bien esté ou ce quʼil estoit, asçavoir
le diableTerm: , mais quʼil ne lʼat jamais touchée ny marquéeTerm: .
Item elle at reconfirmé ses precedantes confessionsTerm:
concernant les larrecinsTerm: par elle comis. Touttefois
elle aurroit oublié de confesserTerm: quʼelle at derobéTerm:
un linceulTerm: à ceux de La TyolleyrePlace: , lequell elle lʼat
puis après restitué. Elle at aussy reconfirmé les,
au precedantes confessionsTerm: confessé, babtesmeTerm: reiteré
de ses enfants. Item elle persistoit en negative
absolue dʼestre marquéeTerm: du diableTerm: , ny que elle se soit
abandonnéeTerm: à luy, mais sur la fin les mains luy estant
liées par le boreauxTerm: pour la torturerTerm: , elle at confesséTerm: que ouy, le diableTerm: lʼavoit dansée et lʼavoit
bien touchée desoub le bras, mais nʼavoir sentis quʼil
lʼayet marquéeTerm: . Item derechef interrogée si le diableTerm:
ne lʼavoit voulus induire à renyerTerm: DieuFont change, comme elle at
desja confesséTerm: par ses precedentes confessionsTerm: , elle luy
at respondus que elle luy avoit bien promis de le
voulloir renyerTerm: , mais que elle ne lʼavoit faict
et ne le vouloit faire. Item elle at confesséTerm:
que le diableTerm: luy avoit dit : « Tu est bien luréTerm: de servir
cet homme, asçavoir DieuFont change ». Item interrogée si elle
nʼavoit faictCorrection inline, replaces: vouluta mourir la vacheTerm: que la servante
arrioitTerm: à GorgonPlace: . Après plusieurs negatives sur ce
sujet, sur la fin pendant les 3 elevationsTerm: de la tortureTerm: , elle at confesséTerm: que le diableTerm: ne luy avoit pas
comandé de la faire mourrir, mais luy at commendé
de soufflerTerm: à lʼencontre, ce quʼelle at faict et pas
aultre. Interrogée si elle ne cognoissoit le
menestrierTerm: de TreyvauxPlace: allegué par elle dans ses
precedentes confessionsTerm: , elle at respondus que
sʼestoit un gigareTerm: de TreyvauxPlace: , mais que elle ignoret
son nom. ItemAddition on the bottom, catchwordb [fol. 41r]Page break
ItemCorrected: c questionée pendant les 3 elevationsTerm: de ladite tortureTerm:
si elle nʼavoit faict mourrir ou bien tuéTerm: son enfant à
BalleswylPlace: , ce quʼelle at constamment nyé et aultres
nʼat voulus confesserTerm: . Et a demandé pardon de
touttes ses faultes à DieuFont change et Leurs Excellences mes
souverains seigneurs, auxquels les predites confessionsTerm:
doivent estre rapportée demain pour en attendre leurs
ulterieurs ordres. Actum ut supraLanguage change: Latin.
Metadata