check_box_outline_blank zoom_in zoom_out
SSRQ FR I/2/8 202.3-1

Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg, Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, by Rita Binz-Wohlhauser and Lionel Dorthe

Citation: SSRQ FR I/2/8 202.3-1

License: CC BY-NC-SA

Madeleine Gobet-Tannaz – Verhör

1677 September 25.

  • Shelfmark: StAFR, Thurnrodel 16, S. 470
  • Date of origin: 1677 September 25
  • Substrate: Papier
  • Languages: French, German

Edition Text

KellerPlace: Outdent, sambstag, den 25Correction overwritten, replaces: 6aten 7brisseptembrisLanguage change: Latin 1677UnderlinedDate of origin: 25.9.1677
JudexLanguage change: Latin herr großgroßweibel1

HAbbreviation burgermeisterTerm: PythonPerson:

LX hAbbreviation Pancratz SchröterPerson: , hAbbreviation Jacob FillistorffPerson:
MagdelainePerson: , veufve de dernieres nopces de Jacques GobetPerson:
de CorsereyPlace: , dicte la CagniardaPerson: , interrogée du subject
de sa detention, respond ne rien sçavoir, sinon que
ce soit à cause de l’accusation ou accoulpeTerm: du
beaufils de son mari2, dernierement supplicié à MiddesPlace:
sur faict de sorcellerieTerm: , lequel l’a accuseé d’estre
vaudaisaTerm: , soustenant qu’il luy faict grand tort
et qu’il luy voulloit mal, à raison de certaine
difficulté qu’ils avoyent ensemble à causeCorrection above the line, replaces: raisonb des
biens de sondit mari, asserant n’avoir jamais eu
aucune cognoissance de SathanPerson: ny eu autre maistre que Dieu et Leurs ExcllesExcellences.
Examinée et interrogée sur tous les poincts et
articles de l’examen, les a tous opiniastrementTerm:
niés, s’entend ce qui la pourroit rendre coulpable
ou suspecte de sorcellerieTerm: , particulierement
d’Correction inline, replaces: decavoir jamais faict mourir gens ny bestes,
ny tiré le laictTerm: des vachesTerm: d’autruy.
Et sur les declarations d’avoir empoisonnéTerm: Claude
Debarra
Person:
et un Savoyard qui servoyent chez
Pancratz ChampmartinPerson: , granger de monsrmonsieur AmmanPerson: ,
soustient qu’on luy faict tort : que ledit Savoyard
estoit devenu malade pour s’estre baigné après
avoir eu bien chaud, et que depuis il estoit
encor allé en BourgognePlace: , ou il estoit mort
longtemps après ; et que ledit DebarraPerson: estoit
aussy allé à la guerre, ou il estoit mort ;
disant voulloir soustenir tous les tormentsTerm:
qu’il plaira à messrsmessieurs du droict, mais non pas pour
le faict de sorcellerieTerm: dont on la soupçonne.

Notes

  1. Correction overwritten, replaces: 6.
  2. Correction above the line, replaces: raison.
  3. Correction inline, replaces: de.
  1. Gemeint ist Joseph ReynoldPerson: .
  2. Gemeint ist möglicherweise Pierre PeityPerson: . Vgl. SSRQ FR I/2/8 202.7-1.