check_box zoom_in zoom_out
SSRQ FR I/2/8 201.3-1

Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg, Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, by Rita Binz-Wohlhauser and Lionel Dorthe

Citation: SSRQ FR I/2/8 201.3-1

License: CC BY-NC-SA

Marguerite Verdon-Guinnard – Verhör

1677 August 7.

  • Shelfmark: StAFR, Thurnrodel 16, S. 454–456
  • Date of origin: 1677 August 7
  • Substrate: Papier
  • Languages: French, German

Edition Text

ThurnPlace: Outdent, sambstag, den 7ten augsten 1677UnderlinedDate of origin: 7.8.1677

JudexLanguage change: Latin herr ammanTerm: 1
Herr burgermeisterTerm: Franz ProsperIn the original: F P PythonPerson:
LX hAbbreviation Frantz DagetPerson: , hAbbreviation FillistorffPerson:
Burger hAbbreviation HaberkhornPerson: , hAbbreviation WerliPerson:

Marguerite GuinnardPerson: natifve de Port AlbanPlace: , veufve de Pierre VerdunPerson: 2 de DompierrePlace: , eagée (ainsy qu’elle dict) d’environ huictante ansAge: 80 years , interrogée sur le subject de sa detention, respond que c’est à cause des meschantes langues, estant par icelles accusée à tort d’estre vaudeisaTerm:  ; principalement pour avoir esté sans subject soupçonnée d’avoir donné du mal à l’enfant de Claude MonneyPerson: , en luy donnant [p. 455]Page breakune particule de bressyTerm: , duquel six autres ont aussy mangé sans avoir eu aucun mal ; niant l’enfant luy avoir voullu rendre quelque chose puisqu’il n’avoit l’entendement pour cela.

Demandée si elle cognoissoit Pernette PoityPerson: de MiddesPlace: , dict avoir esté confrontée avec elle, et qu’elle luy avoit representé d’avoir esté à la secteTerm: avec elle en un lieu dict la PerausaPlace: , ce qu’elle luy a absolument nié, et nie encor.

ConfesseTerm: avoir dict une priere pour le mal des yeux à Tecle MusyPerson: , laquelle en estoit affligée, mesme luy avoir conseillé d’offrir des yeux de cire à Nostre Dame pour sa guerison ; ne sçachant si elle a perdu unCorrection overwritten, replaces: l’a oeil, mais sçait bien qu’elle n’en void pas beaucoup.

Estant sollicitée de dire ladite priere, de laquelle s’estoit servie pour le mal des yeux, la dicte comme suit :

b–Priere pour les yeuxAddition on the left margin–b
« N’entre dans ces yeux ny coup, ny tache, ny siondre, ny herbe, ny chose qui luy porte perte. Et ne porte plus de dommage que la rosaz ne porte à la SaintIn the original: St JeanPerson: Date: 24. June au praz. Au nom du Pere, du Fils et du SaintIn the original: St Esprit. » ; disant avoir appris ceste priere de sa maraine.

ConfesseTerm: d’avoir donné un verre de vin blanc à Catherine BrunPerson: , faisant la lissive prez de l’ErbognePlace: 3.

Nie que personne l’aye appellée sorciereTerm: , sauf le seigneurIn the original: sr RossierPerson: de GrolleyPlace: , qui la fist sortir de GrolleyPlace: , luy disant qu’elle avoit faict mourir l’enfant de Claude MonneyPerson:  ; mais qu’elle ne sçavoit que luy faire, n’ayant les moyens de le suivre par droit.

ConfesseTerm: bien d’avoir dict à Person MottaPerson:  : « A Dieu ne plaise, j’ay aussy bien une ameTerm: à garder [p. 456]Page breakcomme les autres ! » ; mais ne veut advouer que ce soit sur ce que ladite PersonPerson: luy aye dict qu’elle sçavoit faire les niollesTerm: , ny aucune autre occasion, sinon par ce que ladite MusyPerson: parloit de ce que la possedéeTerm: avoit dict d’elle.

Et tout le reste de l’examen l’a nié obstinement ou ignoré, et dict n’en rien sçavoir ou ne s’en souvenir, demandant au surplus pardon à Dieu et à Leurs ExcellencesIn the original: Exelles.4

Notes

  1. Correction overwritten, replaces: l’.
  2. Addition on the left margin.
  1. Gemeint ist Hans Jakob LandersetPerson: .
  2. Der Schreiber hat sich vermutlich geirrt. Ihr Ehemann wird in den Quellen meist Paul VerdonPerson: genannt.
  3. L’identification du lieu est incertaine. Il pourrait s’agir de l’ArbognePlace: .
  4. Le passage qui suit concerne le procès mené contre Elisabeth Morand-FavrePerson: . Voir SSRQ FR I/2/8 174.15-1.