check_box zoom_in zoom_out
SSRQ FR I/2/8 174.9-1

Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg, Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, by Rita Binz-Wohlhauser and Lionel Dorthe

Citation: SSRQ FR I/2/8 174.9-1

License: CC BY-NC-SA

Madeleine Cossonay, Elisabeth Morand-Favre – Verhör

1668 April 19.

  • Shelfmark: StAFR, Thurnrodel 16, S. 292–294
  • Date of origin: 1668 April 19
  • Substrate: Papier
  • Languages: French, German

Edition Text

ThurnPlace: Outdent, den 19ten aprilisLanguage change: Latin 1668Date of origin: 19.4.1668

HrAbbreviation großweibelIn the original: groß1
HrAbbreviation burgermeisterTerm: 2, hrAbbreviation SchrötterPerson:
MontenachPerson:

Magdelaine CossonezPerson: de NoreyaPlace: , laquelle a deposé d’avoir veu dans la secteTerm: Elsi surnommée la MagninaPerson: , comme est à veoir plus amplement par sa declaration, estant examinée sur ce qu’elle a dit et serieusement advertie de ne pas faire tord à personne, confirme son dire sans variation et se paroffreTerm: de le luy soustenir en sa presence. ConfesseTerm: d’avoir dit à celuy qui l’a menée icy à FrybourgPlace: , qu’on la rebaptiseroitTerm: Correction inline, replaces: rebga, puisque elle avoit entendu qu’on rebaptiseTerm: ceulx qui ont esté à la secteTerm: .

Elsi FabvrePerson: , avant que d’estre torturéeTerm: estant exhortée de dire la verité et de ne pas nier lCorrection overwritten, replaces: dbes choses sur lesquelles elle at esté examinée, puisque elle enAddition above the line by insertion markc est accusée par la deposition des gens dignes de foy, persiste dans sa precedente declaration et negatifve de n’avoir jamais voullu mener Magdelon CossonezPerson: de nuict en aulcun lieu, moings de luy avoir tenu les discurs qu’on luy a proposé. Dit que MagdelonPerson: ne sera pas si osaireTerm: de le luy soustenir par devant.

Estant donc la confrontation faicte, la predite MagdelonPerson: luy a soustenu en suitte de sa precedante declaration, qu’estant mal traittée de sa marestre, elle se retira dans un buatTerm: , soit estable, il y aura 2 ansDuration: 2 years le temps venant qu’on tire les raves, ou ce que ladite MagninaPerson: la vient treuver, [p. 293]Page breaket luy dit qu’elle debvoit venir avec elle, la prenant par la main et la mena jusqu’au lieu dit Les RapesPlace: 3. Elle lui dit par le chemin qu’elle estoit sorciereTerm: et marquéeTerm: dans le buy grasTerm: , si elle le voulloit aussi estre, qu’elle luy donneroit de l’argent. Surquoy, luy ayant respondu que non et s’en voullant retourner à la maison, elle l’en empechat et deffendit de n’en rien dire à personne. Soustient qu’estant venues audit lieu Les RapesPlace: 4, qu’elle l’at veue dancer et sa tante ClaudaPerson: avec 2 hommes, d–lesquels estoient noirsCorrection inline, replaces: noirs elles les decript–d, elle estant demeurée en derniere assise sur un tronc. Persiste dans sa precedente declaration touchant leurs habillements et les cryx de diverses sortes de beste ; e–elle varie disant n’avoir pas fait le signe de la croix, n’y ayant pas penséAddition on the left margin by insertion mark–e. Soustient qu’elle luy a fait defence de ne rien dire, et qu’elle luy a fait reproche de l’avoir dit aux enfants du vilage.

En contre ladite ElsiPerson: luy a reparty qu’elle luy faisoit tord. ConfesseTerm: de l’avoir reprimendée par devant son pere de tels discurs, et qu’elle luy a demandé pardon, jurant que le diableTerm: la debvoit emporter si elle avoit dit telles choses. Sur cella ladite MagdelonPerson: a confesséTerm: de l’avoir nié par devant son pere, mais que un certain JacquiPerson: , auquel sa maison est dernierement bruslée, l’avoit induicte à ce dire un jour de dimanche, venant de PayernePlace: . Dit que son pere ne luy at aulcunement commandé de le dire, ny de le nier. ConfesseTerm: que son pere l’a fait mener auprès des revenrendsIn the original: rds peres [p. 294]Page breakcapucinsTerm: pour l’examiner sur ce fait. Persiste constament qu’elle ne luy fait aulcun tord, et qu’elle le luy soustiendra toujours par verité.

En suitte de quoy estant ladite ElsiPerson: torturéeTerm: par trois elevationsTerm: avec la simple cordeTerm: , elle persevere dans la negatifve et sa precedente declaration, disantCorrection inline, replaces: def estre preste de tout souffrir pour l’amour de Dieu et de la SainteIn the original: Ste Vierge, se recommendant à vos Excellences.

Notes

  1. Correction inline, replaces: rebg.
  2. Correction overwritten, replaces: d.
  3. Addition above the line by insertion mark.
  4. Correction inline, replaces: noirs elles les decript.
  5. Addition on the left margin by insertion mark.
  6. Correction inline, replaces: de.
  1. Gemeint ist Karl von MontenachPerson: .
  2. Gemeint ist Joseph ReyffPerson: .
  3. Il existe plusieurs toponymes de ce type dans le canton de Fribourg et il n’est pas possible de le préciser.
  4. Il existe plusieurs toponymes de ce type dans le canton de Fribourg et il n’est pas possible de le préciser.