SSRQ ZH NF I/2/1 262-1
Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, I. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Zürich. Neue Folge. Erster Teil: Die Stadtrechte von Zürich und Winterthur. Zweite Reihe: Die Rechtsquellen der Stadt Winterthur. Band 1: Die Rechtsquellen der Stadt Winterthur I, da Bettina Fürderer
Citazione: SSRQ ZH NF I/2/1 262-1
Licenza: CC BY-NC-SA
Nachtrag zur Brotordnung der Stadt Winterthur
1532 luglio 8.
Descrizione della fonte
- Collocazione: STAW AH 98/1/5 Bä.2
- Data di origine: 1532 luglio 8 Tradizione: Aufzeichnung (Einzelblatt)
- Supporto alla scrittura: Papier
- Formato l × a (cm): 21.0 × 32.0
- Lingua: tedesco
Commento
Die Obrigkeit ging restriktiv gegen Bäcker vor, deren Brote nicht den Vorgaben entsprachen. Betrügerische Absichten waren nicht immer der Grund für diese Abweichungen, sie konnten auch auf den Backprozess oder die Getreidequalität zurückzuführen sein, vgl. Rozycki 1946, S. 34-35.
Dieser Nachtrag wurde zusammen mit der Bäckerordnung von 1531 (SSRQ ZH NF I/2/1 259-1) zu einem späteren Zeitpunkt zu einem Heft formiert, wobei die Reihenfolge der Seiten nicht beachtet wurde.
Testo editionale
Annotatione
- Correzione al di sopra della riga, sostituisce: gheisen.↩
- Aggiunta sul margine sinistro con un carattere di inserimento.↩
- Aggiunta al di sopra della riga.↩
- Correzione al di sopra della riga, .↩
- Aggiunta al di sopra della riga con un carattere di inserimento.↩
- Aggiunta al di sopra della riga.↩
- Lettura incerta.↩
- Correzione al di sopra della riga, sostituisce: ung.↩
- Aggiunta all’altezza della riga.↩
- Depennamento: r.↩
- Vorteig auf Hefebasis, vgl. Idiotikon, Bd. 12, Sp. 1112.↩
- Sauerteig, vgl. Idiotikon, Bd. 2, Sp. 924.↩
- 1497 ordneten beide RäteOrganizzazione: an, dass «hab» als Triebmittel für Weissbrot verwendet werden sollte (STAW B 2/6, S. 27, vgl. STAW B 2/6, S. 40, mit Hinweisen zur Herstellung). Hierbei handelte es sich um eine Hefeart im Gegensatz zum «hebel», dem Sauerteig (Brühlmeier 2013, S. 154).↩
- Brotbeschauer prüften regelmässig die Qualität der Ware (SSRQ ZH NF I/2/1 185-1).↩
- Möglicherweise verschrieben für «fu̍ren» im Sinne von Feuer machen.↩
- Vermutlich bezieht sich der Zusatz auf alle in der ersten Spalte aufgeführten Personen.↩
- Die zweite Spalte steht auf dem Kopf.↩
Regesto