check_box_outline_blank zoom_in zoom_out
SSRQ ZH NF I/1/3 155-1

Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, I. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Zürich. Neue Folge. Erster Teil: Die Stadtrechte von Zürich und Winterthur. Erste Reihe: Stadt und Territorialstaat Zürich. Band 3: Stadt und Territorialstaat Zürich II (1460 bis Reformation), by Michael Schaffner

Citation: SSRQ ZH NF I/1/3 155-1

License: CC BY-NC-SA

Kundschaft des Landvogts von Eglisau über die Rettung des Zürcher Banners während des Zweiten Kappelerkrieges

1533 March 8.

Johannes Kambli, Landvogt von Eglisau, bezeugt mit seiner Kundschaft, dass Adam Näf von Hausen am Albis in der Schlacht bei Kappel entscheidend zur Rettung des Zürcher Banners beigetragen hat. Der Aussteller siegelt. Dorsualvermerk von anderer Hand: Für seine Verdienste erhält Näf das Bürgerrecht Zürichs sowie 10 Gulden geschenkt.

  • Shelfmark: StAZH A 71.1, Nr. 23
  • Date of origin: 1533 March 8
  • Transmission: Original (Einzelblatt)
  • Substrate: Papier
  • Format h × w (cm): 22.0 × 33.0
  • 1 seal:
    1. Johannes KambliPerson: , papered seal, round, applied, well-preserved
  • Language: German
  • Scribe: Johannes Kambli, Landvogt von Eglisau
  • Edition

Der prominente Fall von Adam NäfPerson: steht exemplarisch für die im Spätmittelalter und auch noch im ersten Drittel des 16. Jahrhunderts erfolgten Bürgerrechtsvergaben an Bewohner des ZürcherPlace: Herrschaftsgebiets, die auf der Seite der Stadt Kriegsdienst geleistet hatten. Auch Personen von ausserhalb des städtischen Territoriums wurden oftmals nach Kriegszügen als Bürger aufgenommen, wobei spezialisierte Handwerker wie etwa Waffentechniker eine bevorzugte Behandlung erfuhren.

Zu Adam NäfPerson: vgl. Corrodi-Sulzer 1925; zu den Einbürgerungsgründen vgl. die Ordnung betreffend Aufnahme von Neubürgern (SSRQ ZH NF I/1/3 39-1) sowie Koch 2002, S. 189-193; Sieber 2001, S. 26-28.

Edition Text


Den edlen, fromen, vesten, fursichtigen, wyssen burgermeister
und ratt der statt ZurichPlace:
Organisation:
enbiet ich, Johanß KamlyPerson: , yetz obervogt zuͦ EglisowPlace: , min ganntz gehorssamenn underdengigenn,
willigen dienst, al zitt zuͦ vor.
Gnedigen, lieben herren, es ist
nechst verschinen tagen vor mir zuͦ EglisowPlace: gewessen Adam
Neff
Person:
von HussenPlace: a ennennth dem AlbyßPlace: sesshafft, mir
angezuͤgt den handel, so leyder in unsserem verganngnem
krieg zuͦ CaplenPlace: in aller nohtUncertain readingb sich verluͤffen hab, ein urkund und kuntschafft vor mir, wie er sich gehallten habe. So
sag ich, daß also c, wie das wir von unsseren
finden hinder sich an graben getrückt wurden1 und
meister SchwiczerPerson: in graben fiell und unnuͤtz ward
und ich das banner erwüscht, und hetty das gern genommen, do waß einer uß unsserenn finden, der fiel mir
daß banner an mit d beden henden und namlich, so dett
er ein gryff ans baner, den ich eym nach wol an zuͤgen
wetty, und zannennten bed also am banner und hetty ein
yeder das gernn gehept. Do das der genant Adam NeffPerson: gesehen hatCorrection inline, replaces: bet, ist er dar geluͤffen und dem find, der mir
das banner gernomen hetty, den kopf abgehowen und
mir also an dem ortt dar von geholffen hab.
Daß sag
ich also by miner warheyt, das dem also sige und ist,
ouch min ernstlich bitt an üch, ir wellend in gnedlich bedencken, wo ich das kunde, umb uwer wyheytCorrected: wysheytf beschuldigen,
wett ich all zitt in goͤttlich willen erfunden werden.
Datum
uf samstag vor remenyssere anno mo xxxiijoDate of origin: 8.3.1533.

Johanß KamblyPerson: ,
ober vogt zu
EglisowPlace: .
[fol. 1v]Page break
[Dorsal notation on the reverse side in another hand:]
1532
[Adress on the reverse side:]
Den edlen, fromen, vesten, fursichtigen,
wyssen burgermeister und ratt der
statt ZurichPlace:
Organisation:
, min günstigen, gnedigen, vrumm,
lieb herenn
[Dorsal notation on the reverse side in another hand:]
Der vogt von EglisowPlace: gibt Adam NefnPerson: von HusenPlace:
kundschafft, wie er sich mit unnser panner an der
schlacht zuͦ KapelPlace: gehalten hab etcAbbreviation. Er ward zuͦ
burger angenomen und im 10 gAbbreviationCurrency: 10 guilders darzuͦ geschenckt,2
lune p qpostquam remeniscere anno etcAbbreviation xxxiijDate of origin: 10.3.1533.
[Dorsal notation on the reverse side in a later hand:]
Wie Adam NaͤfPerson: von HausenPlace: in der CappellerPlace: -schlacht mit der stadt-panner
sich verhalten, 1533.
[Dorsal notation on the reverse side in a later hand:]
Cappelln-krig

Notes

  1. Deletion: ent.
  2. Uncertain reading.
  3. Deletion: wie sich.
  4. Deletion: d.
  5. Correction inline, replaces: b.
  6. Corrected: wysheyt.
  1. Zum Verlauf der Schlacht vgl. Meyer 1976, S. 149-159.
  2. Gemäss der Säckelmeisterrechnung des Jahres 1533 erhielt NäfPerson: einen Betrag von 20 Pfund für die Rettung des Banners (Egli, Actensammlung, Nr. 1973).