check_box zoom_in zoom_out
SDS NE 3 96-1

Les sources du droit suisse, XXIe partie : Les sources du droit du canton de Neuchâtel, Tome 3 : Les points de coutume neuchâtelois, by Adrien Wyssbrod and Arnaud Besson

Citation: SDS NE 3 96-1

License: CC BY-NC-SA

Délivrance d’un point de coutume sur la succession

1629 October 27 O.S. Neuchâtel

Éclaircissements demandés sur la validité d’un précédent apparaissant dans le livre de justice de Baillod concernant le délai pour se mettre en possession d’une succession, dans le cas où le décès est survenu à l’étranger et les héritiers n’en ont pris connaissance que plus tard.

  • Shelfmark: AVN B 101.01.01.006, p. 476
  • Date of origin: 1629 October 27 O.S.
  • Substrate: Papier
  • Format h × w (cm): 22.5 × 32
  • Language: French

Edition Text

Du XXVII octobre 1629Date of origin: 27.10.1629 () en Conseil estroictOrganisation: presidant le sieurIn the original: sr de MontmollinPerson: , présentzIn the original: pntz les maitresIn the original: mres des Clefs.

[...]Editorially irrelevant [p. 476]Page break
a b–SieurIn the original: Sr : Rougemont CoustumePerson: Addition on the left margin–b

DuditIn the original: Dud jour en ConseilOrganisation: , lesditsIn the original: lesd maitresIn the original: mres des Clefs retiréz.

Le sieurIn the original: sr Jehan RougemontPerson: , demande declairationIn the original: declairaon de la coustume, assavoir si une personne mourant hors du pays, les pretendants en l’hoirieTerm: et succession des biens d’icelluy, sont tenus commeIn the original: cme sachants le temps de son deces de se mettre en possession desditsIn the original: desd biens, dans le terme de six sepmainesDuration: 6 weeks apres leditIn the original: led deces, sinon si ce ne sera assez, de se faireIn the original: fae dans l’an et jourTerm: Duration: 1 year 6 weeks de l’ensevelissement d’iceluy ou surce ayant exhibé et fait lire ouvertement une declairationIn the original: declairaon rendue sur semblable sujet a l’instance du sieurIn the original: sr CosmePerson: du Voz de TraversPlace: en la justice de ce lieu le xvii decembre 1610Date: 17.12.1610 aparoissant dansAddition above the linec le libvre de justice signé par le sieurIn the original: sr lieutenant David BailliodsPerson: 1.

A esté dict et declairé, que tel poinct de coustume passé et declaré a l’instance duditIn the original: dud CosmePerson: du VozPlace: , luy pourra estre bailleTerm: par coppie, par connaissanceIn the original: cogn de justice, pour d’icelluy s’en servir commeIn the original: com mieux il pourra, ou commeIn the original: com surplus de ce qu’il requiert, remis au jugement de ceux qui seront commis a juger de ses causes et difficultés, pour estre plustot matiere du jugementIn the original: jugemt que autrementIn the original: aument.

Notes

  1. Addition on the left margin in a later hand: DélibérationsIn the original: Délibér.
  2. Addition on the left margin.
  3. Addition above the line.
  1. Voir SDS NE 3 54-1.