check_box zoom_in zoom_out
SSRQ FR I/2/8 78.16-1

Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg, Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, by Rita Binz-Wohlhauser and Lionel Dorthe

Citation: SSRQ FR I/2/8 78.16-1

License: CC BY-NC-SA

Françoise de Ballavaux – Verhör und Urteil

1628 August 30 – 31.

  • Shelfmark: StAFR, Thurnrodel 12, S. 246–249
  • Date of origin: 1628 August 30 – 31
  • Substrate: Papier
  • Languages: French, German

Edition Text

JaquemarPlace:

30 augustiIn the original: augLanguage change: Latin 1628Date of origin: 30.8.1628, judexIn the original: judLanguage change: Latin FleischmanPerson: 1
HAbbreviation WeckPerson: burgermeisterTerm:
, hAbbreviation FeldtnerPerson:
AmmanPerson: , LaryPerson:
WeibelIn the original: W

[...]Editorially irrelevant2

[p. 247]Page break

Zollets thurnPlace:

Eodem coram iisdemLanguage change: Latin.

a–SolvitIn the original: Sol 9 Currency: 9 lb .Addition on the left margin–aLanguage change: Latin
Françoyse de BallavauxPerson: , enquise sur les suivantz articles de son examen, premierement si elle n’avoit vendu des oeufzTerm: , des quelz des vers sont sortys, a respondu qu’elle ne sçait rien, qu’aucuns vers soient sortys d’aucuns oeufsTerm:  ; vray estre qu’elle a vendu des oeufzTerm: provenuz des poullesTerm: qu’elle gardoit aux gens de monsieur TechtermanPerson: et de monsieur le boursier, mais que lesdits oeufzTerm: estoient netz et entiers ; qu’une femme de GuinPlace: luy avoit cy devant donné en garde un pannier plein d’oeufzTerm: , des quelz elle vendist a un batzCurrency: 1 batzen ou demyCurrency: 0.5 batzen , ne sçachant le nom de ladite femme, mais que laAddition above the lineb femme de Peter LiebPerson: , le boulanger, nommee MarthePerson: , sçavoit bien son nom et qu’on se pourroit enquerir. Du tempz vers la ZilliettaPerson: , si elle n’avoit dict a des gens ayantz des enfantz mallades, qu’ilz seroient bientost garys, a dict que non, mais qu’elle leur conseilloit de prier Dieu et faire des offrandes pour les remettre a convalescence. Si elle n’induisoit les servantes a luy apporter quelques victuailles, a respondu que non, mais que les cham[p. 248]Page breakbrieres auxquelles elle aydoit a trouver maistres luy donnerent pour recompense le denier DieuTerm: ou quelque argent du leur, sans luy apporter aucune chose qui fust a leurs maistres, lesquelz neantmoins luy mandoient quelque chair. Qu’elle avoit tenu sur les fondz du babtesmeTerm: en ce pais quelques enfantz, comme a CherlensPlace: , VuippensPlace: et RiazPlace: , des quelz lieux ses comperes luy envoyoyent quelque chose, entre autres Claude PuginPerson: du frommageTerm: et de la chair, par deux foys, par le mestralTerm: de RiaPlace:  ; Clara RuginetPerson: et Christe le MercierPerson: luy avoient aussy envoyé de la chair ; et qu’elle mesme en avoit achepté en la boucherie 17 livresWeight: 17 pounds , du quel nombre luy restoient encores sept ou huict pieces. Enquise suivant l’examen touchant la fille qui fust trouvee morte au lict de la prisonniere, a respondu qu’elle n’en sçavoit la raison ; estre vray qu’elle dict le lendemain a ceux qui vindrent pour voir ladite fille, qu’elle la prisonniere avoit toutte la nuict ehu un combat, mais qu’a son intention ce combat avoit esté avec sa malladie, de laquelle elle estoit lors pressee et nullement avec le maling espritTerm: . Qu’on dict plusieurs choses d’elle, des quelles elle est innocente, mais qu’elle pardonne en ce monde a telz calomniateurs, mais non pas en l’autre, sçachant bien qu’on doive pardonner a un chescun en ce monde, si on veut bien prier. Enquise si elle n’avoit point esté en quelque estable et qu’elle y avoit faict, a respondu qu’elle avoit esté dans l’estable [p. 249]Page breakde monsieur ErhartPerson: , mais que c’estoit pour telle occasion, assavoir qu’elle avoit perdu une poulleTerm: et que la fille dudit seigneur, a laquelle elle avoit signiffié sa perte, y estoit allee quant et quant elle et ladite poulleTerm: y fust trouvee, mais qu’elle n’y voit autre poulleTerm: ny coqTerm:  ; qu’a elle mesme deux poullesTerm: estoient mortes. Que touchant la mort de la susmentionnee fille, elle avoit obtenue une lettre de messeigneurs, laquelle portoit que tel encombrierTerm: ne luy fust reprochable. Interroguee si elle n’avoit ehu de la graisseTerm: , a dict qu’ouy, mais pas d’autre sinon de celle que monsieurIn the original: m Wilhelm HylerPerson: luy avoit donné dans un vase de terre pour s’en oindreTerm: , estant ladite graisseTerm: verte. Qu’elle la prisonniere avoit servy en ceste ville soixante ansDuration: 60 years sans reproche. Ist eewigklich verwisenTerm: worden von statt unnd landt.

Notes

  1. Addition on the left margin.
  2. Addition above the line.
  1. Gemeint ist ein Stadtweibel.
  2. Der erste Abschnitt betrifft eine andere Person.