check_box_outline_blank zoom_in zoom_out
SSRQ FR I/2/8 77.9-1

Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg, Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, by Rita Binz-Wohlhauser and Lionel Dorthe

Citation: SSRQ FR I/2/8 77.9-1

License: CC BY-NC-SA

Louise Dumont – Verhör

1628 December 11.

  • Shelfmark: StAFR, Thurnrodel 12, S. 294–295
  • Date of origin: 1628 December 11
  • Substrate: Papier
  • Languages: French, German

Edition Text

KellerPlace:
11 decembdecembrisLanguage change: Latin 1628Date of origin: 11.12.1628, judjudexLanguage change: Latin FleischmanPerson: 1

HAbbreviation burgermeisterTerm: WeckPerson: , hAbbreviation FeldtnerPerson:

BawmanPerson: , Zur TannenPerson:

WWeibel
[p. 295]Page break

a–ßSolvit 6 Currency: 6 lb Language change: Latin.Addition on the left margin–a
Loise DumontPerson: , natifve de MorinPlace: , jurisdiction d’Estavayé
le Lac
Place:
, enquise de la cause de son emprisonnement, a dict qu’une
BourgognoteTerm: , samedy passé, laquelle a son sçachant elle n’avoit
jamais veue au paravant, l’avoit poursuivie et attaquee sur le
cemetiere des cordelliersPlace: , et dict a la prisonniere qu’elle
estoit sienne, et qu’il y avoit desja 30 ansDuration: 30 years qu’elle estoit sorciereTerm: .
Interroguee si ladite BourgognotteTerm: estoit possedéTerm: du maling espritTerm: ,
a dict ne le sçavoir.
Enquise s’il y avoit longtempz qu’elle
s’en estoit allee hors de la ville et pour quel subject, a respondu
qu’elle s’en estoit allee a la foire des raisins passee, pour ce
qu’elle n’avoit a manger icy. Que depuis elle avoit maronnéTerm: a HeittenwylPlace: , paroisse de GuinPlace: , et soy seroit transportee icy ces jours passez
pour recouvrir quelque argent a elle deu. Qu’elle avoit demeuré
7 ansDuration: 7 years en la foulleTerm: de PiccandPerson: , 3 ansDuration: 3 years en la maison de monsieur
GasserPerson: sur la PlanchePlace: , et quelque espace de tempz en celle
de FleischmanPerson: .
Interroguee si elle n’avoit cogneu Françoyse
de Ballavaux
Person:
2, a dict qu’ouy, de veue seullement, sans
avoir aucunement ehu aucun privautéTerm: ou particuliere
familiarité avec elle, ny onques gousté une miette de son pain.

Enquise si elle n’avoit autre foys tenu prison, a respondu qu’ouy,
icy en ceste ville. Interroguee pour quelle cause, a dict
pour avoir esté chargee innocemment par CullyPerson: et sa femme
d’estre sorciereTerm: et d’avoir jetté le sort sur ledit CullyPerson: , dont
il en devint mallade. De laquelle charge elle soy trouva
innocente, n’ayant sesdits calomniateurs peu faire aucun prouvage de leur dire. Elle desire de s’en retourner audit HeyttenwylPlace: pour illec derechef faire le train de marronéTerm: .

Notes

  1. Addition on the left margin.
  1. Gemeint ist ein Stadtweibel.
  2. Le procès mené contre Françoise a eu lieu en juillet–août 1628. Voir SSRQ FR I/2/8 78.0-1.