check_box_outline_blank zoom_in zoom_out
SSRQ FR I/2/8 63.5-1

Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg, Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, by Rita Binz-Wohlhauser and Lionel Dorthe

Citation: SSRQ FR I/2/8 63.5-1

License: CC BY-NC-SA

Jean Chevaley – Verhör

1623 June 19.

  • Shelfmark: StAFR, Thurnrodel 11, S. 315–318
  • Date of origin: 1623 June 19
  • Substrate: Papier
  • Languages: French, German

Edition Text

Le 19 juin 1623Date of origin: 19.6.16231, NußbauwmPerson: 2
HrAbbreviation ErhardPerson: , hrAbbreviation FögyllyPerson:

Petter von LigritzPerson: , Hannß BockardPerson: , Petter zum WaldtPerson: 3

Emanuel GottrowPerson:

BralliardPerson: schryber4
[...]Editorially irrelevant5
[p. 317]Page break
Eodem dieLanguage change: Latin, present les cy devant
en la tour a RatzéPlace:

a–Nihil solvitLanguage change: Latin.Addition on the left margin–a
Jean ChevalleyPerson: de VallonPlace: a confesséTerm: qu’il a faict
volerTerm: du foin es pré de StAbbreviation AlbinPlace: , le jettant par sus
sa teste aussiCorrection inline, b hault qu’une tour, le faisant enporter
par un fulletTerm: d’ora, disant qu’il l’a veu faire a
Claude RamuzPerson: et Jacques RamuzPerson: de StAbbreviation AlbinPlace: .
Et quant il vouloit faire volerTerm: ledit foin, il s’apparoit
la un homme noir ayant les cornes que les aultres
ne pouvoent voir.
Item a dit SathanPerson: s’estre apparu les deux premieres foys
a luy, luy promettant le faire riche et luy donner des
beaux testonsTerm: , mais il se recommendat a Dieu et
il le quittat. Mais la tierce c–ou quarteAddition above the line–c foys, vers la BroyePlace: ,
aupres du pont neuf, il se donnoit a luy, qui s’appelloit
Satan GrabielPerson: , d et
luy donnat d’argent, que puis aprés furent des folliesTerm: de
chasnoTerm: , et reniatTerm: Dieu, faisant hommageTerm: au diableTerm: ,
le baisantTerm: .
Item confesseTerm: avoir fait la gresleTerm: vers VauruzPlace: avec
troys aultres, assavoir Jacques VallyPerson: , e–Michele VanexPerson: Addition above the line–e de VillaPlace: vers
RomontPlace: , AndreyPerson: JeanPerson: Addition above the linef ChevalleyPerson: Correction inline, replaces: de Vg de CorsalettesPlace: et Daniel
Chevalley
Person:
de CorsalettesPlace: .
Item confesseTerm: avoir fait mourir a CugnietPerson: de DondidyPlace:
une vacheTerm: noire et un chevalTerm: , avec du pussetTerm: , et a
un nommé BenneyAddition above the lineh PontauPerson: d’AvenchePlace: une vacheTerm: noire et une
rouge.
Item avoir faict mourir a DonatirePlace: i–la filleAddition above the line–i Jean eyz OstoPerson: j–kAddition on the left margin by insertion mark–j, luy
ayant souffléTerm: a l’encontre, il y aUnderlined l–sept ansDuration: 7 yearsCorrection above the line, replaces: un moysDuration: 1 month–l, m et au moulin de
BaumePlace: n–le mremaitre nommé JaquesCorrection above the line, replaces: la femme–n, es ramposTerm: passé. A DompierrePlace: ,
o–la fille aCorrection on the left margin, replaces: BeneyPerson: –o PochonsPerson: , il y a p–q–3 ansDuration: 3 yearsCorrection above the line, replaces: six ansDuration: 6 years–qCorrection above the line, replaces: sept semainesDuration: 7 weeks–p ; a MyssyPlace: , r–MagdeleynePerson: femme
de
Addition on the left margin by insertion mark
–r Niclaus
Cotzat
Person:
, il y a environ s–t–3 ansDuration: 3 yearsCorrection above the line, replaces: ans–tCorrection above the line, replaces: 7 sepmainesDuration: 7 weeks–s, luy ayant u–souffléTerm: a l’encontreCorrection inline, replaces: jetté du
pussetTerm: contre le sein
–u.
[p. 318]Page break
A dit avoir esté quattre fois a la secteTerm: , une
foys entre StAbbreviation AulbinPlace: et VillardPlace: v–versCorrection above the line, replaces: enw un riouxTerm: Addition on the left margin by insertion mark–v ou il estoit
Claude RamuPerson: , qu’a esté brusléTerm: , et le lieutenant
Arbin JominiPerson: de StAbbreviation AlbinPlace: , de VillardPlace: Claude
Ramu
Person:
, x qui dansoent es coraulesTerm:
et mangeoent des cocquesTerm: que les aultres portoent.
Item entre ChesazPlace: et VallonPlace: a esté a la secteTerm: avec
Niclaus CotzetPerson: et la femme d’Andrey TywoCorrection inline, replaces: pryPerson:
nommee LysaPerson: de MyssyPlace: , et de ChesazPlace: la
femme a Michel MarionPerson: nommee ClaudaPerson: , et
de z.
Item en Boz GerazPlace: vers MontagnyPlace: a esté a la
secteTerm: avec de ceux de CorsellesPlace: , qu’il ne cognoit.
A OtavoxPlace: vers EstavayerPlace: , il a fait mourir a PilliodPerson:
2Correction on the left margin, replaces: 4abCorrection above the line, replaces: desaa fayesTerm: et 4Correction inline, replaces: 6adCorrection above the line, replaces: desac primmes bestesTerm: , et ae–six bestesCorrection above the line, replaces: un chevalTerm: –ae au
granger af–du recepveur d’EstavayerPlace: Correction inline, replaces: d’un srseigneur d’Aut–af nommé
le agsrseigneur Antony RoguetPerson: .
Item entre Vullie le FriquePlace: et ContentinaPlace: au bas des
vignes vers le lac, ou il n’a cogneu personne, a esté
a la secteTerm: .
Item a esté a la secteTerm: vers le lac de MoratPlace: , mais
il ne cognoit ceux qui y estoent.
Item a esté en un boys au GrabozPlace: vers FavargnyPlace:
a la secteTerm: ah.
Il a acculpéTerm: un pauvre qui s’appelle ai
et Claude WadinPerson: de GletterensPlace: mendiant, et
aj pour
estre sorciersTerm: et avoir esté a la secteTerm: avec euxCorrection above the line, replaces: luyak
entre ChesazPlace: et VallonPlace: .

Notes

  1. Addition on the left margin.
  2. Correction inline, .
  3. Addition above the line.
  4. Deletion: et le marquatTerm: dessoub le bras.
  5. Addition above the line.
  6. Addition above the line.
  7. Correction inline, replaces: de V.
  8. Addition above the line.
  9. Addition above the line.
  10. Addition on the left margin by insertion mark.
  11. Deletion: nommee ElysabetPerson: .
  12. Correction above the line, replaces: un moysDuration: 1 month.
  13. Deletion: et
    a VillarrepozPlace: Jacques du BugnionPerson: .
  14. Correction above the line, replaces: la femme.
  15. Correction on the left margin, replaces: BeneyPerson: .
  16. Correction above the line, replaces: sept semainesDuration: 7 weeks.
  17. Correction above the line, replaces: six ansDuration: 6 years.
  18. Addition on the left margin by insertion mark.
  19. Correction above the line, replaces: 7 sepmainesDuration: 7 weeks.
  20. Correction above the line, replaces: ans.
  21. Correction inline, replaces: jetté du
    pussetTerm: contre le sein
    .
  22. Addition on the left margin by insertion mark.
  23. Correction above the line, replaces: en.
  24. Deletion: Jean GrassuPerson: .
  25. Correction inline, replaces: pr.
  26. Deletion: DompierrePlace: la femme.
  27. Correction above the line, replaces: des.
  28. Correction on the left margin, replaces: 4.
  29. Correction above the line, replaces: des.
  30. Correction inline, replaces: 6.
  31. Correction above the line, replaces: un chevalTerm: .
  32. Correction inline, replaces: d’un srseigneur d’Aut.
  33. Deletion: m.
  34. Deletion: avec.
  35. Deletion: Jean PierrozPerson:
    qui dit estre de RueyryPlace: vers Estavayer le LacPlace: .
  36. Deletion: Claude VallonPerson: de VallonPlace: , et Jean PiroletPerson: de
    GletterensPlace: , et Andrey TyvoPerson: de GletterensPlace: .
  37. Correction above the line, replaces: luy.
  1. Das Verhör fand im Bösen TurmPlace: statt.
  2. Gemeint ist ein Stadtweibel.
  3. Gemeint ist ein Stadtweibel, der vom Schreiber irrtümlicherweise den Repräsentanten des Rats der Sechzig hinzugefügt wurde.
  4. Gemeint ist wohl Ratsherr Peter BraillardPerson: .
  5. Der erste Abschnitt betrifft den Prozess gegen Jean CordeyPerson: . Vgl. SSRQ FR I/2/8 60.10-1.