SSRQ FR I/2/8 47.14-1
Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg,
Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, by Rita Binz-Wohlhauser and Lionel Dorthe
Citation: SSRQ FR I/2/8 47.14-1
License: CC BY-NC-SA
Jean François Bourgognon – Verhör
1620 March 9.
Edition Text
Im bösen turnPlace:
9 martiiLanguage change: Latin 1620UnderlinedDate of origin: 9.3.1620, jjudex hAbbreviation großgroßweibel1
HAbbreviation GerwerPerson: , hAbbreviation AffryPerson:
KänelPerson: , ReifPerson: , RämiPerson: , PittungPerson: , WerliPerson:
WerliPerson:
Weybel
9 martiiLanguage change: Latin 1620UnderlinedDate of origin: 9.3.1620, jjudex hAbbreviation großgroßweibel1
HAbbreviation GerwerPerson: , hAbbreviation AffryPerson:
KänelPerson: , ReifPerson: , RämiPerson: , PittungPerson: , WerliPerson:
WerliPerson:
Weybel
a–Hat nüt bezalt.Addition on the left margin–a Le cy devant nommé Jean Francey BourgognonPerson: de
VesinPlace: , demandant pardon de la peine qu’il a
balliéTerm: a messieurs, en tant que cy devant ne voulust confesserTerm: ses malfaits, a librement tant
devant, en, et aprés la tortureTerm: , confessé, confirmant sa confessionTerm: cy devant faite a CugiePlace:
comme s’ensuit. AssAssavoir qu’estant allé trouver un
certain nommé Pierre BioleyPerson: , riere le terroir de
PayernePlace: , b–a l’environ 6 ansDuration: 6 years passéAddition on the left margin by insertion mark–b, pour consequir poyement deu a sa femme pour
ses coventsTerm: , et y estant desja esté quelques fois
en vain, se fachoit de tant de peine que ledit
debiteur luy bailloitTerm: . Et ainsy faché s’en voulant retourner a la mayson, il trouva au dessus
dudit PayernePlace: aupres de la folleTerm: a MarmetPlace: , ainsy appelee, un homme noir avec la face bleueCorrection above the line, replaces: persec d–et mains semblantes
des pieds de mougonTerm: Addition on the left margin by insertion mark–d.
Luy demandant d’ou il venoit et pourquoy il
[p. 105]Page breakestoit si faché, et luy ayant narré l’occasion,
ledit homme noir luy ditAddition above the linee que s’il se vouloit abandonnerTerm:
et donner a luy, il le fairoit bien poyer, avec ouffre
de luy ballerTerm: tant d’argent qu’il vouldroit. Luy
presentant pour lors une piece de 4 grosCurrency: 4 gros , laquelle
il prit, se nommantCorrection inline, replaces: nef GrabiéPerson: , et refusant sa demande, il disparut. Une aultre fois aprés, estant
derechef allé vers ledit BiolleyPerson: , et encoures ne
pouvant estre satisfait, et retournant a la mayson, GrabiéPerson: s’apparut derechef a luy, disant s’ilz
ne vouloent pas achever leur pechéTerm: , avec plusieures
flatteries solitesTerm: . En fin ledit confessantTerm: se donna
aAddition on the left marging luy, le prenant pour son maistreTerm: et reniantTerm:
Dieu son Sauveur ; en signe de quoy le fallut
baiserTerm: a la main gauche, et sondit maistreTerm: le toucha
h–a la joincteAddition on the left margin–h du premier doigt de la main gauche, la ou il est
marquéTerm: . i–Touttesfois luyCorrection above the line, replaces: Mais–i a conditionné j–que neCorrection inline, replaces: k–j debvroit pasAddition above the linel estre contrainct de faire mourir les gens
et bestes, et ne fut onques deCorrection overwritten, replaces: sam telle intension. Puis
a dit que fut en la secteTerm: 7 ou 8 fois, es lieux appellez a La RaspaPlace: 2, au CrouxPlace: 3 pres la GlannaPlace: 4,
auCorrection inline, replaces: etn clouz dau ViogozPlace: et au Chasno dausangUncertain readingoPlace: 5, et
la y chevauchoit sus un baston blanc, que son maistre luy avoit balliéTerm: ; et en signe d’advertissement
de y aller, luy sembloit tousjours d’ouyr une voix
et cry que leur annunçoit l’assembleeTerm: ; et y arrivant entre jour et nuit, y vid ses condisciples, notamment George CastelaPerson: , la GinisiriPerson: ,
p–et des aultres desja executezCorrection above the line, replaces: Jeanne JolyPerson: , femme de Guigo PerrinPerson: –p, luy sem[p. 106]Page breakblant aussy de y voir GuigoCorrection above the line, replaces: leditq PerrinPerson: r–et Jeanne JoliPerson: sa femmeAddition above the line–r. Touttefois
ne le veult affirmer, il ne sceut cognoistre
les aultres. La y dansoent, saultoent et mangoent, routtissantTerm: de la chair avec un asteTerm:
de bois que y trouvoent tousjours ; faisoitCorrection inline, replaces: Cela ces l’environ les bonnes festes.t A dit encoures que son maistreTerm: luy
presenta u–de la graisseTerm: Correction inline, replaces: souv–u pour mal faire, mais
que ne la voulut prendre ; v devant6 sa mayson, une sienne
mougeTerm: , laquelle le lendemain morutCorrection above the line, replaces: fut mortew. Mais
x–en celaAddition on the left margin–x il n’aCorrection inline, replaces: nyy usé aulcun acte de sorcellerieTerm: .z
Notes
- Addition on the left margin.↩
- Addition on the left margin by insertion mark.↩
- Correction above the line, replaces: perse.↩
- Addition on the left margin by insertion mark.↩
- Addition above the line.↩
- Correction inline, replaces: ne.↩
- Addition on the left margin.↩
- Addition on the left margin.↩
- Correction above the line, replaces: Mais.↩
- Correction inline, replaces: k.↩
- Deletion of the addition above the line: a sondit maistre.↩
- Addition above the line.↩
- Correction overwritten, replaces: sa.↩
- Correction inline, replaces: et.↩
- Uncertain reading.↩
- Correction above the line, replaces: Jeanne JolyPerson: , femme de Guigo PerrinPerson: .↩
- Correction above the line, replaces: ledit.↩
- Addition above the line.↩
- Correction inline, replaces: Cela ce.↩
- Deletion: affin qu’ilz
fussent empeché, comme luy semble de faire leur
devotion.↩ - Correction inline, replaces: souv.↩
- Deletion: Finallement
a dit qu’il frappa.↩ - Correction above the line, replaces: fut morte.↩
- Addition on the left margin.↩
- Correction inline, replaces: ny.↩
- Deletion: Aultre
n’a voulu confesserTerm: , priant de le vouloir traiter
doucement.↩
- Gemeint ist Guillaume de ReynoldPerson: .↩
- Il existe de nombreux lieux-dits nommés (La ou Les) Râpe(s) dans le canton de Fribourg, mais selon les autres mentions de lieux faites dans le procès (VesinPlace: et CugyPlace: ), il faut privilégier la provenance broyarde.↩
- L’dentification du lieu est incertaine. Il existe plusieurs lieux-dits aux alentours du ruisseau du Creux des PrésPlace: , comme le Creux des RochesPlace: ou le Creux du LoupPlace: . Un peu plus éloigné, mais plus proche de la Petite Glâne, il existe un lieu-dit Le Crau RenaudPlace: .↩
- Il s’agit vraisemblablement de la Petite GlânePlace: et non de la GlânePlace: .↩
- L’dentification du lieu est incertaine. Il pourrait s’agir du lieu-dit Le ChênefouPlace: .↩
- Ce terme semble aussi avoir été biffé, mais sans lui le sens de la phrase deviendrait encore moins clair.↩
Metadata