check_box_outline_blank zoom_in zoom_out
SSRQ FR I/2/8 4.1-1

Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg, Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, by Rita Binz-Wohlhauser and Lionel Dorthe

Citation: SSRQ FR I/2/8 4.1-1

License: CC BY-NC-SA

Cristan Born – Verhör und Urteil

1517 June 4 – 6.

  • Shelfmark: StAFR, Thurnrodel 4, S. 11–13
  • Date of origin: 1517 June 4 – 6
  • Substrate: Papier
  • Language: German

Edition Text

Uff dem vyerden tag juny anno quo supraLanguage change: LatinDate of origin: 4.6.1517, in gegenwurtigkeyt der fůrnamen, ersamen, wysenn Anthoni VillingPerson: ,
Hannsen FryesennPerson: , der räten Ůlman VogtPerson: , Willi
Pugnioux
Person:
unnd Peter MertzPerson: , großweybel zů FFreiburgPlace: ,
het Cristan BornPerson: verjechennTerm: :1
Er hab ein bickenTerm: 2 von schmidt zum Kleinen Sant JohansPlace:
gekoufft, das sich find durch den großweybel, das sollich
bickenTerm: 3 sin, des großweybels, gewesen ist.4
Item hett er gestollenTerm: iAmount: 1 totzetTerm: latTerm: negel in mine
ggnädigen herren werckhussTerm: . Item zů CurwollffPlace:
hatt ein nachgeburTerm: , derCorrection above the line, replaces: ma dann zwo kügTerm: hatt,
die nitt milchTerm: bar wären unnd b–als Deletion with text loss (1 cm)cer imAddition above the line–b erbarmet, d
e sagt erAddition above the linef im, er wöllt machen, das sin kügTerm: wurden
milchTerm: gebenn unnd hyeschTerm: im ein napff vol
kalten wasser bringen, unnd alls er im gebracht,
nutzt er dieAddition above the lineg zshutterTerm: h der kügenTerm: hye so lang, das
das wasser von der hitz ward rouchTerm: geben, demnach
gaben die kügTerm: milchTerm: .
Item hett er gestollenTerm: ein
bondhagkennTerm: unnd ein neperTerm: , so er in sand
gefunden.
Item iAmount: 1 houwenTerm: . Item iAmount: 1 schufflenTerm: . Item ein kügTerm: hab
er zů tod geworffen, dorumb das die sinUncertain readingi schaden
was, unnd traff si uff dieAddition above the linej nieren, do gab man
im dem namen, das er si verhepssetTerm: hett.

Item aber iAmount: 1 kügTerm: hett er in wasser gstossen
unnd umbrachtTerm: von des wegen, das der, so die
kügTerm: gehörig, im gepfenndtTerm: hatt.
Item nachdem unnd er us der gefengknussTerm: von MurtenPlace:
kam, gieng er gonTerm: CurwollffPlace: unnd doselbs
alls er uff eink donnstag ze nacht trurig was,
kam ein jungfrouw in ein wyssen kleyd zů im,
in der nacht, die sagt im «Wöltest du mir
volgen, die sach müst gůtt werden.»
Aber er söllt
iro nachreden, unnd was si redti «Ja» sagenn,
unnd můttetl im anAddition above the linem, er söllt gottz verlöugnenTerm: , so wöllt
siCorrection overwritten, replaces: ern im gůtz gnůg gebenn. Allso verloügnettTerm: er gott.

[p. 12]Page breakItem er hett o faßnachtDate: floating holiday5 dem geyßhirtten seligen,
nach wiennechtenDate: 25. December (feast day) vergangen in Nicco HalblingsPerson: huss
von lůßFramedwurtzenTerm: Correction inline, replaces: lůßwep ze trinken geben uff das, das
er sterben söllt.
Item der tüffelTerm: , der gab im
einen samen, was schwartz unnd klein wie senff samen,
so er seet uff die weyd, domit dieAddition above the lineq kügTerm: sterben.
Item er
hett einen gesellen gehept, hett Pierro WalliserCorrection above the line, replaces: de la JourrPerson:
geheyssen, haben mitteinander in GanthersPlace: 6 schwembdTerm:
daCorrection overwritten, replaces: ers könd machen, das dieAddition above the linet kügTerm: milchTerm: verluren.
Item sagt im
derselb sin gesell, er könd ein acksTerm: an ein boum slanTerm:
unnd wöllt dem halmTerm: ribenTerm: unnd müst der halmTerm:
milchTerm: gebenn.
Uff den fůnfften tag juny anno quo supraLanguage change: LatinDate of origin: 5.6.1517, in gegenwurtigkeyt der fůrnamen, ersamen, wyßen Anthoni
Villing
Person:
, Hanns KromenstolnPerson: , Jacob HelblingPerson: , der räten
Ůlman VogtPerson: , Willi PugniouxPerson: , Peter MertzPerson: , großweybel zů FryburgPlace: , et meiLanguage change: Latin Hansen MotziPerson: ,
hett CristanPerson: obgemeldt verjechenTerm: :
Wie er hab der hebammen uffen PlatzPlace: lußFramedwurtzenTerm:
in die milchTerm: , so si von im gekoufft hett, getan,
domit si u–möcht sterbenCorrection inline, replaces: sterbi–u und hette das von
vyentschafftTerm: wegen getan. Item hett er gestollenTerm:
Tschan BechetPerson: vor sinem huss ein stück leders.

Item Marmet ZapuisatPerson: iAmount: 1 saltzleyb.
Item Heyni BurguiPerson: i Currency: 1 shilling wertzbrot. Item der v–böß
geyst
Term:
hatt
Correction inline, replaces: tüffelTerm: hatt
–v im gelert, wie er den kügenTerm: milchTerm:
sollt nemmen unnd sinen geyßenTerm: geben, aber do er
das versůcht, gaben sini geyßenTerm: nitt mer milchTerm: dan
vor.
Item in Räschi vorsaßPlace: 7 allso genempt seet
[p. 13]Page breaker desselben bulfferTerm: unnd sterben zwo kügTerm: .

Item es seid vAmount: 5Duration: 5 years oder viAmount: 6 jarDuration: 6 years, das er in MettenbergPlace:
samen seet unnd sterben w–vyer kügTerm: Correction inline, replaces: iio kügTerm: –w.
Item
uffCorrection inline, replaces: hettx dem berg ob GanthersPlace: 8 hett er zwey
rossTerm: zů tod feltTerm: .
Item y–hett erCorrection inline, replaces: er–y dry kopffVolume: 3 köpfe
mitt kornen zů MuschelsPlace: in JorandsPerson: huss genommen.
Uff sampstag viaLanguage change: Latin juny 1517Date of origin: 6.6.1517 ist der arm
mensch vom leben zů tod gebrachtCorrection inline, replaces: verurteyltz unnd zum
verbrennenTerm: biß an die eschenTerm: verurteylt, unnd sind die
min herren, so nach im sind geritten, namlich herr
Humbertt von PerromanPerson: , ritter, herr Jacob HelblingPerson: ,
Hans VögelliPerson: , vännerTerm: 9, Ůlman VogtPerson: unnd Willi
Pugnioux
Person:
, beyd allt vännerTerm: , Peter MertzPerson: , großweybel, et egoLanguage change: Latin Hanns MotziPerson: , gerichtschryber der
statt FryburgPlace: .

Notes

  1. Correction above the line, replaces: m.
  2. Addition above the line.
  3. Deletion with text loss (1 cm).
  4. Deletion: im derselb.
  5. Deletion: unnd.
  6. Addition above the line.
  7. Addition above the line.
  8. Deletion: von.
  9. Uncertain reading.
  10. Addition above the line.
  11. Deletion: d.
  12. Deletion: t.
  13. Addition above the line.
  14. Correction overwritten, replaces: er.
  15. Deletion: dem.
  16. Correction inline, replaces: lůßwe.
  17. Addition above the line.
  18. Correction above the line, replaces: de la Jour.
  19. Correction overwritten, replaces: er.
  20. Addition above the line.
  21. Correction inline, replaces: sterbi.
  22. Correction inline, replaces: tüffelTerm: hatt.
  23. Correction inline, replaces: iio kügTerm: .
  24. Correction inline, replaces: hett.
  25. Correction inline, replaces: er.
  26. Correction inline, replaces: verurteylt.
  1. Une ligne horizontale a été tracée à l’encre pour séparer ce paragraphe du suivant.
  2. Le sens de ce mot demeure incertain. Il pourrait désigner un BickelTerm: .
  3. Le sens de ce mot demeure incertain. Il pourrait désigner un BickelTerm: .
  4. Une ligne horizontale a été tracée à l’encre pour séparer ce paragraphe du suivant.
  5. Le greffier ayant biffé l’article déterminant, il convient de comprendre ce mot comme la période du carnaval et non comme un nom de famille.
  6. L’identification du lieu est incertaine. Il pourrait s’agir de GantrischPlace: .
  7. L’identification du lieu est incertaine.
  8. L’identification du lieu est incertaine. Il pourrait s’agir de GantrischPlace: .
  9. Selon le Besatzungsbuch de 1517, ce n’est pas lui qui est banneretTerm: (de la Neuveville), mais Niclaus VögeliPerson: . Hans devient banneret (de l’Hôpital) en 1528.