check_box zoom_in zoom_out
SSRQ FR I/2/8 31.2-1

Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg, Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, by Rita Binz-Wohlhauser and Lionel Dorthe

Citation: SSRQ FR I/2/8 31.2-1

License: CC BY-NC-SA

Elsy Rod-Cochat – Verhör

1611 January 25.

  • Shelfmark: StAFR, Thurnrodel 10, S. 259
  • Date of origin: 1611 January 25
  • Substrate: Papier
  • Languages: French, German

Edition Text

Im RoseyPlace: , 25 januariiLanguage change: Latin 1611Date of origin: 25.1.1611

JudiceLanguage change: Latin hAbbreviation großweibelIn the original: groß1
PresentibusLanguage change: Latin hAbbreviation KellerPerson: , AmmanPerson:
GurnelPerson: , ThormanPerson:
Weybel

a–Hat nüt zalt.Addition on the left margin–a
Elsy CochatPerson: de SAbbreviation AlbinPlace: , relaisseeTerm: de Caspar RotPerson: , a dit sur l’interrogatTerm: a elle fait, ne sçavoir l’occasion de son enprisonnement. Et estant icelle examinee, si elle n’ayt esté enceinte lors qu’elle fust prise prisonniere avec sa belle mere, la RotinaPerson: , a confesséTerm: qu’elle ne l’estoit pas, ains qu’elle le cuidoit estre, ne le sachant bonnement, pour ce que les malings espritsTerm: (desquels elle est possedeeTerm: ) la tormentoientTerm: fort, commeIn the original: coe encoures aujourdhuyCorrection inline, b.
Pour le regard de son chatTerm: , a dit et confessé cy devant l’avoir perduz, sans sçavoir qui l’auroit desrobéTerm: , pourtant bien fachee et en courroux, ait elle dit, que le diableTerm: deust empourter celuy qui l’auroit prins, car elle en avoit faulte parmy sa maison ; aultre mal n’ait elle dit.
Et combien que l’enfant de la PaccotaPerson: soit devenuz malade, si est ce que ladite prisonniere a dit avoir entenduz que ledit enfant soit devenuz malade du batre que sa mere luy faisoit, estant icelle prisonniere de tout cela incolpable et innocente, ne sachant aucunes nouvelles de la lievreTerm: , et a dit que celluy qui l’a veue, la devoit frappee etAddition above the linec metre en piece.
A aussy deneguéTerm: que ClaudaPerson: , qu’a par cy devant demouré chez FrossardPerson: , et par aprés vers elle, l’aye appellee sorciereTerm: , ou qu’elle luy deust oster le mal. En fin, a dit estre de toutes sorcelleriesTerm: et aultres articles et faultes a elle proposees, innocente, voulant plustost souffrir la mort que de dire aultre chose.

Notes

  1. Addition on the left margin.
  2. Correction inline, .
  3. Addition above the line.
  1. Gemeint ist Umbert BrassaPerson: .