check_box zoom_in zoom_out
SSRQ FR I/2/8 208.12-1

Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg, Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, by Rita Binz-Wohlhauser and Lionel Dorthe

Citation: SSRQ FR I/2/8 208.12-1

License: CC BY-NC-SA

Marguerite Repond – Verhör

1741 November 14.

  • Shelfmark: StAFR, Thurnrodel 21, fol. 149r–152r
  • Date of origin: 1741 November 14
  • Substrate: Papier
  • Language: French

Edition Text

JaquemarsPlace: le 14 de novembreIn the original: 9bre 1741Date of origin: 14.11.1741

Monsieur le grand-sauttierTerm: RämiPerson:

Mes très honorés seigneursIn the original: seigrs l’ancien tresaurier KienliPerson: et bourgemaitreTerm: de MaillardPerson: ,
MonsieurIn the original: Mr l’ancien ballif [fol. 149v]Page break Prothaise VonderweidPerson: , MonsieurIn the original: Mr BumanPerson: ancien advoyer de MoratPlace: , MonsieurIn the original: Mr Maximillien FegeliPerson:
MonsieurIn the original: Mr Antoine de ReinoldPerson:
Officier QuentzPerson:

En exeqution de la sentence de mes souverains seigneurs du Conseil privésNotable spelling1, datée du 13Date of origin: 13.11.1741, mesa– très honorésCorrection overwritten, replaces: seig du–a seigneursIn the original: seigrs du droit civil firent sciter par devant eux la detenue ès prison de JaquemarsPlace: .
Elle fut dabord interrogée comme elle s’appelloit ? A quoi elle a repondu s’appeller Marguerite RepondPerson: de VillarvolazPlace: , fille de Soulpis RepondPerson: de VillarvolazPlace: , sa mere s’appelloit CatherinePerson: , aussi une Repond des plus anciennes familles de ces contrées, tous deux morts.
InterrogéeIn the original: Int si elle avoit des soeurs ? RéponduIn the original: R qu’oui, mais elle étoient mortes. L’une s’appelloit CatherinePerson: , qui a été persequtée ici à FrybourgPlace: .
InterrogéeIn the original: Int pour quelle raison ? RéponduIn the original: R parce qu’on la b–dit êtreCorrection overwritten, replaces: declara–b sorciereTerm: .
InterrogéeIn the original: Int de quel âge elle MargueritePerson: pouvoit être ? RéponduIn the original: R de 50 ansAge: 50 years , puis après d’environ 56Age: 56 years .
InterrogéeIn the original: Int pour quelle raison ell’est detenue ? RéponduIn the original: R qu’elle s’en venoit de se repatrier et alloit à la dedicasse à VillarvolazPlace: , venant de BiennePlace: , de VilleneuvePlace: , et qu’étante à Grand-CourtPlace: , un homme lui demandat d’ou elle étoit ? Elle lui repondit de la GruierePlace: . L’homme lui dit qu’elle resembloit à celle qu’on at persequtéeCorrection overwritten, replaces: requtéc, et là on l’at prise, et fut gardée à la maison de ville, et qu’auparavant eCorrection overwritten, replaces: idlle avoit receu l’aumoneTerm: de MonsieurIn the original: Mr le baron.
InterrogéeIn the original: Int si elle y fut examinée ? RéponduIn the original: R que non.
InterrogéeIn the original: Int de quelle religion ell’etoit ? RéponduIn the original: R catholiqueTerm: apostolique [fol. 150r]Page break et romaine. On lui dit ici que puisque elle étoit de cette relligion, e–elle doit bien sçavoirAddition on the left margin by insertion mark–e que les souverains étoient les vicaire de Dieu sur terres, que par consequant elle leurs devoit toutte obeissance, et qu’après avoir donné la gloire à Dieu, ilCorrected from: ellef doit dire la verité à son souverain sans aucun detour.
InterrogéeIn the original: Int si elle étoit veritablement intentionnée d’aller à la dedicasse de VellarvolazPlace:  ? RéponduIn the original: R qu’oui.
InterrogéeIn the original: Int pour combien de tems ell’étoit bannieTerm:  ? RéponduIn the original: R pour 15 ansDuration: 15 years. On lui dit pour quoi elle étoit si osaireTerm: de rentrer aux pays avant le terme expiré ? RéponduIn the original: R qu’elle le croioit à peu près expiré, qu’elle contoit cela par les ballifs. Et après avoir dit qu’elle croioit que son terme étoit expiré, et cela par plusieres reppettition, elle dit qu’elle croiotAddition above the lineg manquerCorrection overwritten, replaces: oith encor 3 ansDuration: 3 years jusque à ce queCorrection overwritten, replaces: ai sont terme fut fini.
InterrogéeIn the original: Int depuis quand elle n’a pas été au canton de FrybourgPlace:  ? RéponduIn the original: R etCorrected from: qu’jelle proteste totalement ; n’y avoir mis le pied depuis son bannissementTerm: de GruierePlace: .
InterrogéeIn the original: Int si elle n’a pas éte ici il y a 4 ansDuration: 4 years. Elle se reclame totalement la dessus, dirant n’avoir été au pays depuis sa sortie de la GruierePlace: , qu’elle a été à la citté d’AutePlace: , aux ValleyPlace: , en BourgognePlace: , en SavoyePlace: , à St BernardPlace: et dans le MilanezPlace: . On lui dit ici qu’elle en serat survainque, à quoi elle a repondu qu’on devoit les faire venir devant elles, pour voire si quelq’un pourroit la convainqre de l’avoir vue aux pays depuis sa sortie de la GruierePlace: .
InterrogéeIn the original: Int si elle n’avoit été par le pays avec un homme du pays de La RochePlace:  ? IlCorrected from: Ellek nie encor cela. On lui dit que c’étoit un BouquetPerson: . RéponduIn the original: R qu’il y avoit des BouquetPerson: à La RochePlace: , mais qu’elle n’avoit poin été avec un BouquetPerson: . On lui dit [fol. 150v]Page break qu’il y avoit environ 4 ansDuration: 4 years qu’elle a été dans le balliage de CorbierePlace: , qu’elle en serat certainement convainque. Elle s’en recrie totalement.
InterrogéeIn the original: Int si elle n’a pas connu un certain Joseph ZolletPerson: de Mont ServensPlace: et un certain Christe l’anéPerson:  ; ce qu’elle lui est arrivé chés ce Joseph ZolletPerson:  ? Elle dit ne les avoir jammais connus, qu’elle sçait bien qu’il y a des ZolletPerson: dans beaucoup de village. On lui dit qu’elle les at fort bien connu, et qu’allante du cotté de ChermeyPlace: , à la ValsaintePlace: , elle demanda abergeTerm: , alleguant être malade. Ce qu’elle nie totalement, et qu’il y avoit longtems qu’elle est hors de chés elle, qu’elle avoit servit à FrybourgPlace: .
InterrogéeIn the original: Int chés qui ? RéponduIn the original: R chés MonsieurIn the original: Mr le chanoine ReifPerson: , qui a present est mort malheureusement pour elle. Il lui fut dit qu’elle avoit été au pays, puisque elle sçavoit sa mort ? Elle dit la dessus que MonsieurIn the original: Mr ReiffPerson: étoit deja mort avant son depart. On lui dit que cela n’étoit pas, qu’il n’y avoit pas si long tems qu’il étoit mort. Allors elle dit que, c’étant trouvée sur le soir à LausannePlace: avec une revendeuse, l–chés la quelle elle couchatAddition above the line–l, un peu agée et qui a des enfens, la quelle lui a compté sa mort. Il lui fut dit pourquoi elle auroit demandé à une étrangere la mort d’un chanoine qu’elle ne conoissoit pas, que cela n’étoit pas croyable ? Elle dit qu’entr’autres discours, elle lui avoit fait cette demande, parce que cette revendeuse alloit par si par là, mais qu’elle sçait absolument pas son nom.
InterrogéeIn the original: Int si il y a pas une année et demiDuration: 18 months envoiron, au tems des serisesTerm: , qu’elle a été à une maison hors la porte de BernePlace: , et ce qu’ilCorrected from: ellem y a fait ? IlCorrected from: Ellen nie cela absolument. [fol. 151r]Page break On lui dit qu’elle avoit même passé la SarinePlace: le lendemain, sans etre moullée, que des gens l’avoit vû, ce qu’elle nie continuelement, disant qu’on fasse venir ces gens la devant elle, et quand à elle, elle se tient toujour à ceNotable spelling premiere declaration.
InterrogéeIn the original: Int ou elle étoit il y a 4 ansDuration: 4 years ? RéponduIn the original: R dans la BourgognePlace: , ne sçauroit se souvenir des noms des vilages, avoir été un anDuration: 1 year à BesançonPlace: .
InterrogéeIn the original: Int par ou elle a passé pour aller de BesançonPlace: à St BernardPlace:  ? RéponduIn the original: R par SalinPlace: , par NoseretPlace: , dans la montagne.
InterrogéeIn the original: Int si pas par le canton de FrybourgPlace: ou de BernePlace:  ? RéponduIn the original: R par OrbePlace: , avoir passé la lac à LausanePlace: , avoir passé par la SavoyePlace: , mais pas par le canton de FrybourgPlace: , qu’elle c’étoit enbarquée à UziPlace: près de LausannePlace: un samedi, jour du marché.
InterrogéeIn the original: Int ou elle s’arretta en SavoyePlace:  ? RéponduIn the original: R chés une femme qui est du Grand VellarPlace: , elle ne sçauroit dire ni son nom ni l’endroit, puis après elle avoit passé par St GingauPlace: , par le ValleyPlace: , par St BernardPlace: , avoir resté 3 semainesDuration: 3 weeks dans le MilanoisPlace: .
InterrogéeIn the original: Int si à son retour elle avoit pris le chemin de VevayPlace: ou de St GingauPlace:  ? RéponduIn the original: R par la SavoyePlace: , parce on lui fesoit beaucoup de bien par là. Avoit aussi été du cotté de PollingePlace: et les endroits voisins, comme aussi à NeuchattelPlace: , à CollombiersPlace: , OvergniesPlace: et ces villages, et qu’elle se tient toujour à sa premiere declaration (mot qu’elle a très souvent reitterés).
Il lui fut demandé ce que c’étoit sa premiere declaration, qu’apparrement c’étoit qu’elle avoit connu ce Joseph ZolletPerson: , et qu’elle avoit souvent rodé par le canton de FrybourgPlace:  ? Elle proteste n’avoir pas connu ce ZolletPerson: , et qu’elle se gardoit bien de venir au pays, crainte de manquer [fol. 151v]Page break et d’etre obligée de paroitre comme aujourd’hui par devant tant d’honetes gens. On lui dit qu’on l’avoit vûe il n’y a pas long tems du cotté de BelfautPlace: , de CuttrevilPlace: . Ce qu’elle nie continuellement.
InterrogéeIn the original: Int comme elle s’habilloit à l’ordinaire ? RéponduIn the original: R qu’elle se couvroit d’un chappau de pailleTerm: , d’une coeffeTerm: , ou à la mode des endroits ou elle demeuroit.
InterrogéeIn the original: Int quel chemin ilCorrected from: elleo vouloit prendre pour s’en retourner à VillarvollazPlace:  ? RéponduIn the original: R par PayernePlace: , par MontagniesPlace: , vouloit aller chés MessieursIn the original: Mrs les VonderweidPerson: à PontPlace: , des quels eCorrection overwritten, replaces: iplle avoit receû beaucoup de bien.
InterrogéeIn the original: Int quand elle a sçu la nouvelle de la mort de Joseph ZolletPerson:  ? Elle persiste de dire de n’avoir connu ni ZolletPerson: , ni sa demeure, et non plus Christe l’anéPerson: . On lui dit très serieusement de dire d’ou elle venoit lorsqu’elle a été à Grand-CourtPlace: . Après avoir battu la campagne, disant etre venue par La TeilaPlace: , par La PoissinePlace: , par La SogePlace: , avoir couché à CuttrefinPlace: , avoir retourné à NeuchattelPlace: , à PeséPlace: . IlCorrected from: Elleq dit à la fin que la veille de ce qu’elle est allée à Grand-CourtPlace: , elle avoit couché à RuchedinPlace: .
InterrogéeIn the original: Int ou elle avoit couché l’avant veille ? Après avoir hesité très long tems, elle dit avoir couché chés des hugenotsTerm: à un village moittié catholiquesTerm: et moittiés hugenotTerm: . On lui dit que c’étoit peut etre à Villar les FriqquesPlace: . RéponduIn the original: R qu’oui.
Ici il lui fut très vivement representé de dire la verité, comme elle avoit promis de la dire, si depuis Les FriqquesPlace: elle n’étoit pas passée par [fol. 152r]Page break St AubinPlace: pour aller à RuchedinPlace: , r–n’y pouvent aller que par làAddition above the line–r ? Elle proteste qu’elle n’a pas été à St AubinPlace: , ni DelleyPlace: , ni PortalbanPlace: . On lui dit qu’elle ne pouvoit pas avoir été de VillarsPlace: à RuchedinPlace: , à moin qu’elle se soit fait porter. Elle repondit avec émotion que ceux qui l’auroit portée n’on rien affaire avec elle ; s–qu’elle se tient toujour à sa premiere declaration. Il lui fut dit que par sa premiere declaration, elle entendoit peut etre de n’avoir pas été au canton depuis son bannissementTerm: , de n’avoir pas connu Joseph ZolletPerson: et Christe l’anéPerson:  ? A quoi elle a repondu qu’oui, et que depuis Les FriquesPlace: elle n’avoit passé par auqun vilage, mais par dessous des chainesTerm: pour se rendre à RuchedinPlace: Addition on the bottom by insertion mark–s.
On lui fit encore une très vive remontrance sur ce qu’elle ne vouloit pas avouer la verité à son souverain, qu’elle étoit convainque d’avoir été au pays depuis son bannissementTerm: , qu’elle a même crié à une fille, la quelle ramassoit du foin dans un prés : « Adiu MajonPerson:  ! » Elle nie totalement d’avoir été au pays depuis sa sortie de la GruierePlace: , allors de son bannissementTerm: , car elle a promis de ne pas revenir, comme aussi nieAddition above the linet d’avoir connu Joseph CholletPerson: , Christe l’anéPerson: .
Après qu’on l’ut très serieusement advertie d’envoyer chercher MonsieurIn the original: Mr le grand sauttierTerm: 2, en cas qu’elle voulut avouer la verité, et après avoir bien pensé au tort qu’elle a de la nier ainsi, u–elle futCorrection inline, replaces: la verité nier ainsi–u renvoyée en prison. Ainsi ce terminat cette examination le 14 de novembreIn the original: 9bre 1741Date of origin: 14.11.1741.

GottrauPerson: Notarial sign secretaire civil.

Notes

  1. Correction overwritten, replaces: seig du.
  2. Correction overwritten, replaces: declara.
  3. Correction overwritten, replaces: requté.
  4. Correction overwritten, replaces: i.
  5. Addition on the left margin by insertion mark.
  6. Corrected from: elle.
  7. Addition above the line.
  8. Correction overwritten, replaces: oit.
  9. Correction overwritten, replaces: a.
  10. Corrected from: qu’.
  11. Corrected from: Elle.
  12. Addition above the line.
  13. Corrected from: elle.
  14. Corrected from: Elle.
  15. Corrected from: elle.
  16. Correction overwritten, replaces: i.
  17. Corrected from: Elle.
  18. Addition above the line.
  19. Addition on the bottom by insertion mark.
  20. Addition above the line.
  21. Correction inline, replaces: la verité nier ainsi.
  1. Il s’agit du Petit Conseil.
  2. Gemeint ist Franz Josef Moritz RaemyPerson: .