Raths urthelTerm:
Es gesinnendt meine gnädige herrenIn the original: hh
undt oberen des ihnneren rathsTerm: befelchlichen an die hoch- undt wohlgeehrten herrenIn the original: hh
des statt grichts den einligenden Jaques
BouquetPerson: zu volg urthelTerm: des 28ten huiusLanguage change: LatinDate of origin: 28.8.1731
zu examinieren, ad referendum. ActumLanguage change: Latin
den 31ten augustiLanguage change: Latin 1731Date of origin: 31.8.1731.
Rathschryber zu
FreyburgPlace: .
[fol. 523r]Page break JacquemarsPlace: ce 1er septembreIn the original: 7bre 1731Date of origin: 1.9.1731
JugeOutdent, Monsieur le grand sautierTerm: OdetPerson:
Du Conseil, mon très honoréIn the original: honré seigneurIn the original: seigr ancien
bourguemaitreTerm: GottrauwPerson:
Des LX, MonsieurIn the original: Monsr l’ancien secretaire AmmanPerson:
Des bourgeois,
MonsieurIn the original: Monsr AmmanPerson: 1 ancien kilchmeyer,
MonsieurIn the original: Mr l’ancien secretaire
LentzburgerPerson:
GritzPerson: , BapstPerson: , officiers
A teneur de la cy devant tenorisée sentence
souveraine du 31e d’aoustDate of origin: 31.8.1731, le detenu Jaque
BouquetPerson: fut derechef examiné et très serieusement exhorté à rendre la gloire à Dieu et
la verité à son souverain et de ne rien cacher,
ayant eu assez de tems par la longueur des
prisons d’entrer en luy même, et par ce moyen
il pourra esperer des gracesTerm: de Leurs ExcellencesIn the original: Exces.
InterrogéIn the original: I combien de tems il y a, qui n’a êté chez
les CatillionsPerson: . RéponduIn the original: R il y a environ 10 ansDuration: 10 years qu’il
n’a pas hanté dite maison, soit depuis la
prefecture de MonsieurIn the original: Mr le ballif d’AltPerson: , n’y avoir
jamais mis le pied, et quelque fois, quand
il alloit d’un costé d’autre, il estoit d’obligation de passer à costé dedite maison, même
quand il falloit passer la SarinePlace: , toutefois
sans y entrer.
InterrogéIn the original: I ce qu’il faisoit quand il alloit
endite maison. RéponduIn the original: R qu’elles luy presentoyent
la soupe, et qu’ils y bevoyent et mangeoyent
par ensemble, et s’il estoit tard il y couchoit.
InterrogéIn the original: I comme il fit connoissance avec elle.
[fol. 523v]Page break RéponduIn the original: R une fois qu’il bevoit au
MorePlace: à
GruyèresPlace:
y trouva
CatillionPerson: , qui luy demanda
emprunter de l’argent, êtant un peu
timbréTerm:
soit yvre, luy preta
2 blancsCurrency: 2 écus blancs , et de là
s’en alla coucher auprès du lieutenant
dudit
GruyèresPlace: , et en dormant 2 à 3 piecettes
luy tomberent hors de sa poche,
lesquellesCorrection inline, replaces: qa il
ramassa lorsqu’il fut eveillé, regardant d’un
costé à autre où son argent êtoit devenu,
et que
2 annéesDuration: 2 years après, ayant rencontré
CatillionPerson: en allant à
VauruzPlace: , elle luy fit
ses escuses d’avoir tardé si longtems à luy
rendre les
2 blancsCurrency: 2 écus blancs qu’il luy avoit pretté,
avec promesse de les luy rendre aux premiers
jours, et qu’il devoit passer chez elle, qui les
luy donneroit, et que depuis qu’il les luy
avoit pretté, il ne l’avoit vüe jusqu’alors,
et mêmement ayant toujours êté dans
la croyance que cet argent luy avoit
êté
voléTerm: , jusqu’audit rencontre de
CatillionPerson:
qui luy dit de luy devoir cet argent et de
l’avoir receu de luy.
InterrogéIn the original: I s’il n’avoit pas
fait de faux argent dans la maison
dedite CatillionPerson: . RéponduIn the original: R n’avoir jamais fait
de l’argent endite maison, ni aillieurs
nulle part, et reitéré par plusieurs fois.
InterrogéIn the original: I s’il n’avoit pas fait des critzerTerm: chez elle.
RéponduIn the original: R n’y avoir jamais fait critzerTerm: , ni de sa
vie avoir fait aucune fausse monnoye en
quelle espèce que ce put estre, qu’on luy
faisoit grand tort sur cela.
InterrogéIn the original: I comme
l’affaire s’estoit passé chez la Curiardaz Person:
[fol. 524r]Page break de TreyvauxPlace: , touchant la faulx qui a êté
egarée. RéponduIn the original: R qu’un jour de SaintIn the original: St PierrePerson: Date of origin: 29. June, s’y êtant
trouvé, et que Hans ParisPerson: de PonnevillePlace: achepta
une faulx d’un magninTerm: nommé Joseph DelagisPerson: ,
qui avoit des mustaches, laquelle il mis sur
le fournaux, et s’etant ensuitte mis à boire
par ensemble, ledit ParisPerson: , quelque tems après,
demanda où estoit devenüe sa faulx, en criant
qu’il vouloit le sçavoir, et un moment après,
il trouva sa faulx sur le banc dernier luy,
sans sçavoir qui la ly avoit mise.
InterrogéIn the original: I s’il
n’avoit pas dit audit
ParisPerson: :
« Paye un pot de
vin, je te feray retrouver ta faulx. » RéponduIn the original: R
qu’il ne s’en souvenoit pas, qu’il pourroit
êtreAddition above the lineb
car il estoit un peu
timbréTerm: .
InterrogéIn the original: I s’il n’avoit
pas êté au cabaret de VuadensPlace: pour y boire
à credit. RéponduIn the original: R qu’ouy.
InterrogéIn the original: I s’il n’avoit pas voullu
payer son
ecotTerm: avec
un ecus blancCurrency: 1 crown faux.
RéponduIn the original: R
aussiAddition on the left
marginc qu’ouy, avoir dit au cabartier :
« J’ay un ecus
blancCurrency: 1 écu blanc icy, que je crois estre faux. » InterrogéIn the original: I si le
cabartier s’est voullu contenter de cela. RéponduIn the original: R
que s’il estoit faux ne le vouloit pas.
InterrogéIn the original: I s’il
n’estoit pas allé auprès d’une barrière, où
il doit avoir fouillé dans sa poche et
qu’il avoit trouvé d’argent pour payer son
ecotTerm: . RéponduIn the original: R cela n’estre entièrement pas, et dit
en outre qu’il avoit eu le predit ecus blancCurrency: 1 écu blanc
d’une vefve, fille de Petter TerraullazPerson: de La
RochePlace: , à La RentzeraPlace: , qui le luy avoit
donné pour voir s’il estoit bon ou faux,
lequel il a gardé pendant l’espace de demy
anDuration: 6 months et l’avoir rendu, et qu’il n’a jamais
[fol. 524v]Page break eû aucune autre fausse pièce que celle
là.
Ainsi finit presente examination
et fut ordonné de reconduire le predit
detenu dans sa première detention,
lequel y est retourné en haussant les
epaules avec les larmes aux yeux.
HabercornPerson: secretaire
civil Notarial sign.
Metadata