Raths urthellTerm:
Es gesinnend meine gnädigen herrenIn the original: hhrn undt oberen des
täglichen rathsTerm: befelchlichen ahn die hoch- und wohlgeehrte herren eines wohlbestelten stattgrichts, durch den
scharpffrichterTerm: die einligende Catharina RepondPerson: auff
den tischTerm: legen zu laßen, lauth BernischenPlace: particular
schreibens, undt ihr ein roßkäfferTerm: in einer ventouseTerm:
oder ein schrepffhornTerm: auff den nabell morgensDuration: morning umb
zwey uhrenTime: 2:00 anzusetzen, undt soll über alles examiniert
werden, wie auch, ob sie allweyl in ihren außsagungen
verharre, daß der einligende Jaques BouquetPerson: ein
falsch müntzlerTerm: seye. ActumLanguage change: Latin den 3ten augustiLanguage change: Latin 1731Date of origin: 3.8.1731.
Rathschreyber zu
FreyburgPlace: .
Mauvaise TourPlace:
JugeOutdent, MonsieurIn the original: Monsr le grand sautierTerm: OdetPerson:
Deux SeigneursIn the original: Seigrs conseilliers, MonsieurIn the original: Monsr Gottraw de
PensierPlace: Person: , bourguemaîtreTerm: HaberkornPerson:
Des LX,
MonsieurIn the original: Monsr le
CapitaineIn the original: Capne WildtPerson: 1,
MonsieurIn the original: Monsr l’ancien
saulnierTerm: PetollaPerson: ,
MonsieurIn the original: Monsr l’ancien
banneretTerm:
FegueliPerson: , et ancien secretaire civil
MonsieurIn the original: Mr Pancrace
AmmanPerson:
Des bourgeois,
MonsieurIn the original: Mr le kilchmeyer
AmmanPerson: 2,
et ancien
secretaireIn the original: secretre rural
LentzburgerPerson:
[fol. 519v]Page break A teneur de la sentence souveraine du renvers
et exhortation ordinaire faitte par les très honnorés
seigneurs du droit, que la detenue aye à dire la verité,
repondit qu’oui, et veutCorrection overwritten, replaces: la declarer tout ce qu’elle sçait
et dont elle se trouve accusée avec touttes les circonstances.
InterrogéeIn the original: In : « Est ce que le diableTerm: ne t’empeche pas de dire la verité ? »
RéponduIn the original: R que non, mais elle seroit toutte à Dieu.
InterrogéeIn the original: In :
« Comme
est ce que le diableTerm: t’a debauché ? » RéponduIn the original: R ditCorrected from: b avoir esté
desesperée petit à petit.
InterrogéeIn the original: In quel
crimeTerm: et mal elle
auroit fait dans le
sabathTerm: .
RéponduIn the original: R Corrected from: qu’ellec n’auroit fait de mal
à qui que ce soit.
InterrogéeIn the original: In : « Qu’a tu promis au diableTerm: ou qu’est
ce que le diableTerm: t’a promis ? » RéponduIn the original: R trois escus blancsCurrency: 3 écus blancs , mais
elle ne les at voullu recevoir.
InterrogéeIn the original: In : « Est ce que le diableTerm:
ne te soûtient pas dans les tourmentsTerm: ? » RéponduIn the original: R que non.
InterrogéeIn the original: In : « Quel pactTerm: a-tu fait avec luy ? » RéponduIn the original: R n’en avoir point
fait, ni mesme voullu l’écouter.
InterrogéeIn the original: In :
« d–A tuCorrection above the line, replaces: at il–d rien sur toy
qui t’empêche de dire la verité ? » RéponduIn the original: R que non.
InterrogéeIn the original: In ou elle
at esté piquée par le diableTerm: . RéponduIn the original: R, après une grande variation,
à la cuisse droitte.
InterrogéeIn the original: In : « Le diableTerm: t’at il rien donné pour
t’endourcir, ou donné quelque racine, graisseTerm: , ou autre
chose pour te trouver dans le sabathTerm: ? » RéponduIn the original: R que non,
mais bien avoir receu de la graisseTerm: de BouquetPerson: pour
se guerrir des douleurs qu’elle auroit eû, mais point
que dite graisseTerm: aye esté le sujet de se rendre au sabbathTerm: ,
en renonceant et revôquant tout ce dont elle at accusé
ledit BouquetPerson: au sujet du sabbathTerm: . Soutenant pourtant
qu’icelui auroit fondu et fait de fausse monnoye chez
elle, comme elle l’at deja declaré cy devant.
InterrogéeIn the original: In : « Quand
est ce que le diableTerm: s’est promis à toy ou comme elle s’est
donnée à luy ? » RéponduIn the original: R qu’elle estoit desesperée, la chose
[fol. 520r]Page break estant arrivée à VillargeroudPlace: .
InterrogéeIn the original: In avec quelle parolle
le diableTerm: l’auroit engagée et promise. RéponduIn the original: R comme est à
voire dans les precedentes examinations, nommément
pour trois escus blancsCurrency: 3 écus blancs .
InterrogéeIn the original: Int quel profit, honneur et avantage elle auroit eû dans le sabbathTerm: , comme aussi quel plaisir.
RéponduIn the original: R de faire du mal, ou à recollonTerm: , et d’offencer Dieu.
InterrogéeIn the original: Int
comme elle alloit au
sabbathTerm: , si c’est en dormant ou veillant.
RéponduIn the original: R à pied, sans
e–secours Correction inline, replaces: que rien–e d’aucune chose, et à son
retour elle prioit tousjour pour se rendre au logis.
InterrogéeIn the original: Int : « Combien de tems at il, que tu te sois donné au diableTerm: ? »
RéponduIn the original: R dix ansDuration: 10 years.
InterrogéeIn the original: Int de dire la verité, combien de fois elle at esté au sabbathTerm: .
RéponduIn the original: R sept, huit, dix fois.
InterrogéeIn the original: Int si elle persiste tousjour d’avoir
fait tort à ceux et celles pour estre complices.
RéponduIn the original: R qu’oui,
mais que celle
f de
St SylvestrePlace: , nommée la
FrêchePerson: , estre
g–de mauvaiseCorrection on the left
margin, replaces: sorciereTerm: –g vieAddition above the lineh, et mesme l’avoir vûe et cognue dans le
sabbathTerm: .
InterrogéeIn the original: Int qu’elle devoit dire en quoi consiste le
pacteTerm: et condition
qu’elle auroit fait avec le
diableTerm: ?
RéponduIn the original: R de ne
plusCorrection inline, replaces: luyi parler
de cette mechante beste, qu’elle seroit presentement tout
à Dieu, et commença à prier dans ce moment le
Nôtre PereTerm: .
InterrogéeIn the original: Int ou elle auroit achetté des
oeufsTerm: , et si elle n’a pas dit
dans la maison de
TreyvauxPlace: près de la cure (après
qu’on luy fesoit refus des
oeufsTerm: , pour n’en point avoir),
qu’il y en avoit dans la chambre derriere.
RéponduIn the original: R en avoir
achetté à
VuisternensPlace: etCorrection overwritten, replaces: àj à
FarvagniéPlace: , mesme aussi
dans ditte maison de
TreyvauxPlace: , sans avoir pourtant
avancé susdites parolles, persistante n’avoir fait du
tort à qui que ce soit, ni à beste, ni mesme se servi
de quelque secret desdits
oeufsTerm: .
Au reste et finalement
avoüa dans les
tourmentsTerm: d’avoir esté miserable et
desesperée pour s’
estreCorrection overwritten, replaces: auk donnée au
diableTerm: , en avoüant
d’avoir esté
sorciereTerm: et frequenté le
sabbathTerm: autant
de fois comme elle s’est declarée
cCorrection overwritten, replaces: dly dessus, en confirmant les precedentes examinations.
Deletion with text loss (4 cm)m
[fol. 520v]Page break Et pendant qu’on l’at fort exactement questionné
comme se pacteTerm: avec le diableTerm: auroit esté fait, ce que
luy, ou elle reciproquement, se seroient promis, on a pas
pû avoir d’autre reponce d’elle, que ce qu’est dit cy
devant. Ainsi elle fut conduitte dans son lieu ordinaire.
Idem3 Notarial sign.
Metadata