check_box_outline_blank zoom_in zoom_out
SSRQ FR I/2/8 207.15-1

Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg, Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, by Rita Binz-Wohlhauser and Lionel Dorthe

Citation: SSRQ FR I/2/8 207.15-1

License: CC BY-NC-SA

Catherine Repond – Verhör

1731 July 20.

  • Shelfmark: StAFR, Thurnrodel 20, fol. 508r–510r
  • Date of origin: 1731 July 20
  • Substrate: Papier
  • Languages: French, German

Edition Text

Raths urthelTerm:
Es gesinnendt ihr gnaden des ihnneren
raths
Term:
an die hoch- undt wohlgeehrten
hhnherren des wohlbestelten stattgrichts [fol. 508v]Page break
die einliegende Catherine RepondPerson: über
die vor hin ergangene examinationenTerm: zu
befragen, umb zu erfahren, ob sie derer
bekhandtlichTerm: seye, insonderheitlich aber
der jenigen von ihro angegebnen undt
angeklagten mitthafftenTerm: . Wohlverstanden, daß sie in die servietteTerm: wahrender
zwey stundtDuration: 2 hours geschlagen werden soll.
ActumLanguage change: Latin den 20ten julliiLanguage change: Latin 1731Date of origin: 20.7.1731.
Rathschryber zu FreyburgPlace: .
ThurnPlace: , den 20ten julliiLanguage change: Latin 1731Date of origin: 20.7.1731
RichterOutdent vihlgeehrter hAbbreviation großweibel OdetPerson:

Hochgeehrter h raths hherr rathsherr GottrauuPerson: alt bburgermeisterTerm: ,
hochgeehrter h raths hherr rathsherr HaberkornPerson: ,
ambts burgermeisterenTerm: deß raths

Wohlgeehrter hAbbreviation alt vennerenTerm: FoegeliPerson: ,
wohlgeehrter hAbbreviation alt grichtschryberen AmmanPerson: , LX

Vihlgeehrter hAbbreviation Albrech FöegeliPerson: ,
vihlgeehrter hAbbreviation Prosper GottrauuPerson: , der burgern

GritzPerson: , QuentzPerson: , weiblen

Catherine RepondPerson: la detenüe dans la
Mauvaise TourPlace: , êtanta conduite par
ceux qu’il convient à l’endroit et lieu
pour être de nouveau examinée des très
honnorés seigneurs du droit ensuitte [fol. 509r]Page break
de la sentence rendüe par Leurs ExcesExcellences
nos souverains seigrsseigneurs et supresuperieurs du Conseil
privé1, datée du 20eDate of origin: 20.7.1731 du courrant2, pour
specialement et reellement sçavoir la
propre et essentielle verité de dite detenüe
sur tout ce dont elle se trouve accusée,
des forfaits qu’elle auroit comis, du mal
qu’elle a fait et donné aux personnes
et bestes, ou si elle n’estoit inclinée et
intentionnée d’effectuer semblables
desseins.
Lesdits très honnorés
seigrsseigneurs l’ayant donc la dessus avec tous les
soins et circonspections exhortée à ne
rien cacher, mais d’avoüer ingenueAddition above the linebment
et simplement la verité, en renonceant
à toute haine dont elle auroit embrassé
et pût estre accompagnée, et singulièrement à ne point faire tort à elle même
ni à personne ; que cela sera le moyen
d’obtenir le pardon de son Dieu et Createur
et d’etre favorisée de la clemence de
son souverain.

La dessus etantc donc interrogée si elle
persiste toujours sur tout ce qu’elle a declaré
et confesséTerm: dans les precedentes examinations, si elle pourroit soûtenir d’estre les
mêmes complices qu’elle at accusé et
indiqué, si elle les a vû dans leur sabathTerm:
et assembléeTerm: , et put connoitre distinctement et dire iceuxCorrection inline, replaces: qu’d estre les tels. [fol. 509v]Page break
Repondit avec une constance et perseverance sans demontrer un sujet d’inquietude, tant avant la tortureTerm: de
la servietteTerm: que pendant la durée,
comme en après qu’elle fut lachée et
debarassée d’icelle, disant qui sont
bien les mêmes, de les avoir vû et connu
dans leurs assembléesTerm: soit sabathTerm: ,
même qu’elle a debauché ses deux
soeurs et la servante de JacquetPerson: , pour
l’avoir menée dans dite compagnie, e–dict aussi avoir
debauché la
PussinaPerson: 3 habitante à ZerlaniePlace:
Addition on the left margin
–e,
et comme les complices luy furent
luts l’un après l’autre, elle persiste
toujours dans ses premières confessionsTerm: ,
ne souhaitant et desirant rien
mieux que de les faire convenir
par devant elle, pour que la verité
vienne au jour, sur tout ce BouquetPerson: ,
qui a pressé, forcé et induit tout ce
malheur.
Au reste n’avoir fait du
tort ni peine à personne et bestes,
encor moins pour ce qui concerne
l’officier DudingPerson: au sujet du retard
de seréTerm: , dont elle fut questionnée
la dernière fois. Bien qu’elle at êté
une fois formée et eû la figure d’un
lievreTerm: devant la maison des PirrozPerson: ,
mais à aucuns mauvais desseins, et
à ce sujet point de mal s’en est suivis. [fol. 510r]Page break
Et lorsqu’elle receu le coup au pied, soûtient et
persevère que cela est arrivé à la grange
des PirrozPerson: , où elle avoit la forme d’une
personne.
IInterrogée où elle s’est confesséeTerm: la
dernière fois et fait sa devotionCorrection inline, replaces: confesf.
RRépondu à VillardvollardPlace: , ayant toujours avallé
la stesainte hostie toute et quante fois qu’Addition inlinegelle a
communié. Et au surplus rien autre a
êté declaré de dite detenüe, que de toujours
dire ses confessionsTerm: , jusqu’à present estre
veritables, en soûtenant lesdits complices
etreAddition inlineh sorciersTerm: et sorcièresTerm: , protestant qu’on
les fasse mener et convenir comme dessus
est dit. Et pour ce qui concerne les maladies
des dames & demoiselles, comme de la
bannerette CastellazPerson: 4, ballive de GruyèresPlace: de
Montenach
Person:
5, et nieCorrection inline, replaces: Belle RochePerson: i entièrement leur avoir jamais donné ce mal
dont elles se trouvent atteintes.
La
servietteTerm: à laquelle elle fut pendüe ne luy
a causé aucun tourmentTerm: , pour autant
qu’on s’est apperceû. Surquoy elle fut derechef menée en lieu de seureté.
HabercornPerson: secretaire
civil Notarial sign.

Notes

  1. Deletion: e.
  2. Addition above the line.
  3. Deletion: e.
  4. Correction inline, replaces: qu’.
  5. Addition on the left margin.
  6. Correction inline, replaces: confes.
  7. Addition inline.
  8. Addition inline.
  9. Correction inline, replaces: Belle RochePerson: .
  1. Il s’agit du Petit Conseil.
  2. Voir SSRQ FR I/2/8 207.14-1.
  3. Il s’agit de Marguerite PuginPerson: d’EcharlensPlace: . Voir SSRQ FR I/2/8 207.16-1.
  4. Il s’agit de la femme du banneretTerm: Nikolaus Albert CastellaPerson: .
  5. Il s’agit de la femme du bailli Henri de MontenachPerson: .