check_box_outline_blank zoom_in zoom_out
SSRQ FR I/2/8 204.23-1

Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg, Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, by Rita Binz-Wohlhauser and Lionel Dorthe

Citation: SSRQ FR I/2/8 204.23-1

License: CC BY-NC-SA

Clauda Cossonay-Morand, Maria Duchêne-Ribotel – Verhör

1683 February 3.

  • Shelfmark: StAFR, Thurnrodel 17, fol. 45r–46r
  • Date of origin: 1683 February 3
  • Substrate: Papier
  • Languages: French, German

Edition Text

ThurnPlace: , den 3ten februariiLanguage change: Latin 1683Date of origin: 3.2.1683
JudiceLanguage change: Latin hAbbreviation ammanTerm: 1

HAbbreviation burgermrburgermeisterTerm: von MontenachPerson: , jrjunker FyvaPerson:

LX hAbbreviation CastellaPerson: , AmmanPerson: , AmmanPerson: , RämiPerson:

Burgern FegeliPerson: , GottrauwPerson: , OdetPerson:

Clauda MorandPerson: dite la MagninaPerson: de NoreaPlace: susdite torturéeTerm:
avec le demy quintalTerm: , estant icelle fortement et serieusement examinée par mes susdits magnifiques seigrsseigneurs de
lʼhonorable justice sur touts les articles et points portés
dans les informations et inquisitionsTerm: prises contre ellesNotable spelling ;
elle les at fort constamment nyés, sʼestant tousjours fort
presenté et à plein sens.
Et icelle estant aussy interrogée
sur les articles par lesquels Maria Ribotel soit FridlinPerson:
susdite lʼat accusée par ses precedentes confessionsTerm: , elle
les at aussy pareilliement nyés, et specialement lʼinsouflationTerm: de la vacheTerm: de GorgonPlace: , allegant et asseurant nʼavoir jamais esté audit lieux avec ladite Maria
Ribotel
Person:
.
Et pendant les susdites trois elevationsTerm: , elle
at tesmogné resentir des douleurs extremes et at beaucoup cryé. Elle at bien confesséTerm: dʼavoir donné des
evangilleTerm: , mais non pas à Villar les FriquesPlace: , ains à
RiediPlace: 2 riere MoratPlace: , comme aussy à GrandcourPlace: . Et
estant detachée, sʼest prosternée à genoux, ayant demandé pardon à DieuFont change et à LLeurs Excellence mes souverains seigneur. Actum ut supraLanguage change: Latin.
ThurnPlace: Outdent, eodem die anno et presentibus ut supraLanguage change: Latin

MariaPerson: , fillie de Fridlin RibottelPerson: , estant visitéeTerm: pour
sçavoir si elle pourroit soustenir la tortureTerm: du quintalTerm: , lʼexecuteur de la haute justiceTerm: ayant relaté
quʼicelle nʼestoit de souffisantes forces pour soustenir
ledit tourmentTerm: , après lequel rapport elle fut attachée à la servietteTerm: selon lʼordre de L ExLeurs Excellences.
Et estant
pendue en icelle et serieusement examinée de
dire la verité, sans tenir ses variations accoustumées,
interrogée si elle avoit esté à la secteTerm: avec la
MeizaPerson: de NoreaPlace: , tant avec la viellie quʼavec la
jeune, elle at fort constament nyé dʼy avoir
esté, reiterant ce quʼelle en avoit par cy devant
confesséTerm: quʼelle ne sçavoit aultres choses dʼellesAddition on the bottom, catchworda, [fol. 45v]Page break
dʼellesCorrected: b mais quʼelle estoint en reputation dʼestre
sorcieresTerm: .
Quant à la MagninaPerson: , elle persiste fort
constament quʼelle at esté par deux fois à la secteTerm: ,
une foys avec la mere3 et une fois avec la fillie4 ;
et elle at affirmé que la MagninaPerson: , avec elle dernierement confrontée, estoit sorciereTerm: .
Item
elle at confirmé quʼil at vingt ansDuration: 20 years que le diableTerm:
luy et apparus à la CombaPlace: de PosuzPlace: 5, et quʼil estoit
tout noir et avoit des pieds comme les beufsTerm: , et
avoit une cappe de couzourousTerm: 6 ; et elle sʼestoit
mise à genoux devant luy, et le malin espritTerm:
lʼaurroit induite à renyerTerm: DieuFont change, ce quʼelle a faict,
mais que elle sʼen seroit confesséeTerm: à un prestre
à ArconcielPlace:  ; et que le diableTerm: lʼavoit marquéeTerm:
à la benessonTerm: OnnensPlace: il nʼy at que deux ansDuration: 2 years.

De plus elle at confesséTerm: que le diableTerm: lʼavoit induite de batiserTerm: ses enfants, au sujet pour avoir
de lʼargent. Elle nye dʼavoir donné aulcuns de
ses enfants au diableTerm: , ny que le malin espritTerm: les
ayet marquésTerm: . Elle persiste et asseure que Clauda GirarPerson: ou bien Magnina de Thorni PittetPlace: Person: soit esté
à la sectaTerm: avec elle, vers CormerodPlace: à une comba.
Item elle at confesséTerm: dʼavoir decousus dʼune
housse des gallonsTerm: soit passement dʼor dans lʼescurie
de noble Joseph ReyffPerson: à LentignyPlace: , et de les luy
avoir voulus deroberTerm: , mais que le serviteur dudit
seigrseigneur sʼen estant apperceuz, les luy at derechef
ostés. Quand à la vacheTerm: de GorgonPlace: , elle dit que
elle et la MagninaPerson: lʼestoint rencontrée à HauterivePlace: lʼesté passé, au temps dé prunnes, et
seroint passée lʼeaux, et pervenues riere ArconcielPlace: , ou ce que ladite vacheTerm: estoit en un pasquierTerm: ,
et elle la MagninaPerson: luy at dit : « Voy tu la une
vacheTerm: , elle ne vivrat pas long temps. »
Touttes
fois ladite FridlinaPerson: ne sçait pas si puis après ladite
vacheTerm: et mescheuteTerm: .
Ladite Maria RibotelPerson: estant
suspendue à la servietteTerm: , elle sʼest beaucoup
lamentée et cryé misericordeTerm: et asseuré dʼavoir
tout confesséTerm: ce quʼelle sçavoit, reclamant
la misericordeTerm: de DieuFont change et de LLeurs Exellences.
Finallement elle at dit que elle estoit enceintes etAddition on the bottom, catchwordc [fol. 46r]Page break
etCorrected: d aultres nʼat voulus confesserTerm: que comme dessus.
Le tout fut pris ad referendumLanguage change: Latin à L ExLeurs Excellences du Conseil
privé7. Actum ut supraLanguage change: Latin.
Idem notariusLanguage change: Latin Notarial sign8

Notes

  1. Addition on the bottom, catchword.
  2. Corrected: .
  3. Addition on the bottom, catchword.
  4. Corrected: .
  1. Gemeint ist der Rathausammann Hans Jakob LandersetPerson: , der den Grossweibel vertrat.
  2. Möglicherweise ist Ried bei KerzersPlace: gemeint.
  3. Gemeint ist Elisabeth Morand-FavrePerson: .
  4. Gemeint ist Clauda MorandPerson: .
  5. Lʼidentification du lieu est incertaine. Il pourrait sʼagir de PosatPlace: ou de PosieuxPlace: . Etant donné qu'il se trouve un lieu-dit La CombaPlace: à PosatPlace: , un tel rapprochement est envisageable. Voir SSRQ FR I/2/8 204.32-1.
  6. Le sens de ce mot demeure incertain ; un rapprochement avec cousureTerm: peut être envisagé.
  7. Il s’agit du Petit Conseil.
  8. Il sʼagit de Jost Ignaz ProginPerson: .